歌手《Sandie Shaw》 - 专辑《The Collection》 - 歌词《Scarborough Fair

在线试听歌曲《Sandie Shaw - Scarborough Fair

Sandie Shaw - Scarborough Fair歌词

下载《Scarborough Fair文本歌词》
Scarborough Fair
斯卡布罗集市
演唱:Sarah Brightman(莎拉.布莱曼)
Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)
She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)
Tell her to make me a cambric shirt(请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Without no seams nor needless work(不要用针穿和线缝)
Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)
Tell her to find me on acre of land(跟她说为我找一亩地吧)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Between the salt water and the sea strand(在海水与浅滩之间)
Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)
在那个湿漉漉的,有寒意的清晨,山坡上伫立着一位
穿着灰色裙子的少女,她的裙裾在山风中猎猎舞动,
她的金色的长发在风中飞扬,她的苍白的双颊被风
吹红;她满怀着失去爱人的痛苦,寻找着去斯卡保罗
集市的人们----在那里,有她曾经的爱.我们不知道
歌里的少女,究竟经历了怎样曲折的悲欢离合.在她
胸中撕心裂肺和痛不欲生曾怎样让她的心沸腾不息
可是,一切到了后来,只化成了她一句淡淡的询问:
"你们是要去斯卡保罗集市吗......?"
Tell her to reap it with a sickle of leather(跟她说要用皮制的镰刀收割)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
And gather it all in a bunch of heather(将收割的石楠扎成一束)
Then she'll be a true love of mine(那么她将会是我的真情挚爱)
Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?)
Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)
She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)
Sarah Brightman(莎拉.布莱曼)1960年8月14日出生于
英国伦敦.三岁始学跳舞.在21岁那年,她获得了命运女
神的垂青,得以出演后来名闻天下在百老汇长演不衰的
音乐剧《猫》的角色,1988年首次登上百老汇的舞台演

Scarborough FairLRC歌词

下载《Scarborough FairLRC歌词》
[ti:Scarborough Fair]
[ar:sarah brightman]
[al:]

[00:00.00]Scarborough Fair
[00:02.00]斯卡布罗集市
[00:04.00]演唱:Sarah Brightman(莎拉.布莱曼)
[00:06.00]
[00:12.35]Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?)
[00:20.20]Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
[00:29.75]Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)
[00:37.70]She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)
[00:48.40]Tell her to make me a cambric shirt(请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧)
[00:56.20]Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
[01:05.70]Without no seams nor needless work(不要用针穿和线缝)
[01:14.45]Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)
[01:24.60]Tell her to find me on acre of land(跟她说为我找一亩地吧)
[01:32.20]Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
[01:41.70]Between the salt water and the sea strand(在海水与浅滩之间)
[01:49.60]Then she'll be a true love of mine(那她将会是我的真情挚爱)
[02:00.00]
[02:03.30]在那个湿漉漉的,有寒意的清晨,山坡上伫立着一位
[02:06.30]穿着灰色裙子的少女,她的裙裾在山风中猎猎舞动,
[02:09.30]她的金色的长发在风中飞扬,她的苍白的双颊被风
[02:12.30]吹红;她满怀着失去爱人的痛苦,寻找着去斯卡保罗
[02:15.30]集市的人们----在那里,有她曾经的爱.我们不知道
[02:18.30]歌里的少女,究竟经历了怎样曲折的悲欢离合.在她
[02:21.30]胸中撕心裂肺和痛不欲生曾怎样让她的心沸腾不息
[02:24.30]可是,一切到了后来,只化成了她一句淡淡的询问:
[02:27.30]"你们是要去斯卡保罗集市吗......?"
[02:34.30]
[02:36.30]Tell her to reap it with a sickle of leather(跟她说要用皮制的镰刀收割)
[02:44.40]Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
[02:53.50]And gather it all in a bunch of heather(将收割的石楠扎成一束)
[03:02.35]Then she'll be a true love of mine(那么她将会是我的真情挚爱)
[03:12.30]Are you going to Scarborough Fair(你们正要去斯卡博洛市集吗?)
[03:20.20]Parsley, sage, rosemary and thyme(荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
[03:30.10]Remember me to one who lives there(记得代我问候在那的一个朋友)
[03:37.60]She once was a true love of mine(她曾经是我的挚爱!)
[03:48.00]
[05:00.01]Sarah Brightman(莎拉.布莱曼)1960年8月14日出生于
[05:00.02]英国伦敦.三岁始学跳舞.在21岁那年,她获得了命运女
[05:00.03]神的垂青,得以出演后来名闻天下在百老汇长演不衰的
[05:00.04]音乐剧《猫》的角色,1988年首次登上百老汇的舞台演
[05:00.05]出《歌剧魅影》从而奠定了其世界级著名音乐家的地位
[05:00.06]