歌手《Plane》 - 专辑《花火》 - 歌词《ぼくの中の血液

在线试听歌曲《Plane - ぼくの中の血液

Plane - ぼくの中の血液歌词

下载《ぼくの中の血液文本歌词》
Kings Of Metal
Manowar
The Warriors Prayer
Manowar - Warriors prayer 勇者的祷告
编译:jion
Grandfather, tell me a story! 爷爷,我要听故事!
Alright, go and get your storybook. 好吧,把那本故事书拿过来。
No, No, not one of those, a real story! 不,不,不是那种,我要听真实的故事!
A real story? 真实的?
Yes, tell me about when you were a boy.是的,给我讲讲您小时候的事吧。
Well, then, I shall have to take you back with me, 这样,好吧,
a long way in time...那我就带着你一同追溯那多年前的时光……
"It was my thirteenth year on a cold winter"s “那年我十三岁,那是一个寒冷的冬日,
day, as I walked through the enchanted 我正走在一片迷人的树林里,
forest, I heard the sound of horses, and men 这时传来一阵马蹄声,像是由全副武装的战士骑着,
at arms, I felt compelled to walk on and 我不由自主地循声而去,
find the place of these sounds, and when 找到了声音的来源,
the forest did clear I was standing on a突然一切都静了下来,我发现自己站在一座山丘上,
hill before me was a great plane眼前是一块宽阔平地,
upon it the armies of the worlds 一支庞大的军队站立在那里,等待着。
standing, waiting. I thought to myself, for 我寻思着,他们是在等谁呢,
whom or for what are they waiting? 将要发生什么事情?
Suddenly a gust of wind came up from the 突然之间,北方刮起一阵狂风,
North, there appeared a lone rider, holding 一位孤胆骑士手持钢剑策马而来;
a sword of steel, then from the south came 紧接着南面又来了一个,
another, bearing a battle ax, from the east 他提着一柄战斧;
came a third holding a spiked club, and 第三位骑士出现在东方,他的武器是一支长矛;
finally from the west, a rider who weilded 最后在西面,一位骑士手握巨大的战锤现身。
a great hammer of war. With them came 一群视死如归的战士,
their soldiers of death, followed by an 不死军团紧随着他们。
Army of Immortals. They were few in number 他们人数不多,
but the look in their eyes told all who 但眼神透露了胆量与决心,
beheld them that they would leave this day 他们无所畏惧,
only in victory or death. 誓死方休。
And there was a great silence... 接下来又是一阵可怕的寂静……
My heart began to pound, storm clouds 我心跳加剧,
filled the sky with darkness, rain came, and 乌云遮蔽了天空,黑暗降临大地,大雨倾盆而下,
the four winds blew with such anger that I 那四阵狂风又刮将起来,
held fast to a tree. I watched the four 我赶紧躲到树后。
riders raise their weapons into the air. 我看见四骑士高举起武器。
Without warning, screaming their war cry 猛然之间,他们发出战争咆哮,
they led the attack, down to the battle they 攻击开始了,他们策马狂奔,冲向战场,
rode, they met the armies of the world with 战马直捣敌阵,所向披靡!
a mighty clash! I could feel the ground 我可以感觉到整个地面都在颤抖,
shake, the earth drank much blood that 那一天,大地饮血无数。
day. Each of the four, was unto himself,a 四位骑士,
whirlwind of doom!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 就如同四股崔古拉朽的龙卷风!!!
When the smoke did clear, many thousands 硝烟散去时,尸横遍野。
were dead. There was much blood and gore. 凝固的血液染红了大地,
Their bodies lay broken and scattered 尸体的碎片散落一地。
across the battlefield like brown leaves 整个战场看起来就像一堆被风吹散的棕色树叶。
blown by the wind. And I saw the four ride 我看到那四位骑士
together to the top of the hill, while below 一齐策马至山顶,
them the soldiers of death assembled, all士兵们聚拢在他们脚下,
those who would now swear allegiance to them. 宣誓效忠他们。
And the four spoke the words of the 这时四人开口念诵
Warrior"s Prayer. 勇士的祷词。
GODS OF WAR I CALL YOU, MY SWORD战争之神我呼唤你,
IS BY MY SIDE. 我已握剑在手。
I SEEK A LIFE OF HONOR, FREE FROM我的生命渴望荣耀,
ALL FALSE PRIDE. 让一切耻辱远离我。
I WILL CRACK THE WHIP WITH A BOLD我将策马扬鞭,
MIGHTY HAIL. 带着无比的勇气欢呼。
COVER ME WITH DEATH IF I SHOULD即使战败,
EVER FAIL. 我也毫不畏惧死亡。
GLORY, MAJESTY, UNITY 为荣耀,为权力,为团结
HAIL, HAIL, HAIL. 欢呼,欢呼,欢呼。
And as I stood and looked on, I heard the 我站在那,继续看着,
Armies of the world hail them without 我听见整个军队向他们欢呼,经久不息,
End, and their voices of victory carried 胜利的欢呼声
Long and far throughout the land!" 穿越大地一直传向远方!”
Well, that"s it, did you like the story? 嗯,就是这样,这个故事你喜欢吗?
Yeah, it was great! 是的,棒极了!
Oh good, I"m glad. Now off to bed with you.好,我也很开心。现在该上床睡觉了。
Grandfather? 爷爷?
Yes? 嗯?
Who were those four men? 那四个是什么人?
Who were they? 他们?

ぼくの中の血液LRC歌词

下载《ぼくの中の血液LRC歌词》
[ti:]The Warriors Prayer
[ar:]Manowar
[al:]Kings Of Metal

[00:00.10]Manowar - Warriors prayer 勇者的祷告
[00:00.21]编译:jion
[00:00.31]
[00:00.41]Grandfather, tell me a story! 爷爷,我要听故事!
[00:03.61]Alright, go and get your storybook. 好吧,把那本故事书拿过来。
[00:07.49]No, No, not one of those, a real story! 不,不,不是那种,我要听真实的故事!
[00:11.57]A real story? 真实的?
[00:13.60]Yes, tell me about when you were a boy.是的,给我讲讲您小时候的事吧。
[00:17.07]Well, then, I shall have to take you back with me, 这样,好吧,
[00:20.48]a long way in time...那我就带着你一同追溯那多年前的时光……
[00:23.82]
[00:24.55]"It was my thirteenth year on a cold winter"s “那年我十三岁,那是一个寒冷的冬日,
[00:27.74]day, as I walked through the enchanted 我正走在一片迷人的树林里,
[00:30.09]forest, I heard the sound of horses, and men 这时传来一阵马蹄声,像是由全副武装的战士骑着,
[00:33.31]at arms, I felt compelled to walk on and 我不由自主地循声而去,
[00:37.74]find the place of these sounds, and when 找到了声音的来源,
[00:40.85]the forest did clear I was standing on a突然一切都静了下来,我发现自己站在一座山丘上,
[00:43.60]hill before me was a great plane眼前是一块宽阔平地,
[00:47.68]upon it the armies of the worlds 一支庞大的军队站立在那里,等待着。
[00:51.19]standing, waiting. I thought to myself, for 我寻思着,他们是在等谁呢,
[00:55.49]whom or for what are they waiting? 将要发生什么事情?
[00:58.95]Suddenly a gust of wind came up from the 突然之间,北方刮起一阵狂风,
[01:02.08]North, there appeared a lone rider, holding 一位孤胆骑士手持钢剑策马而来;
[01:05.84]a sword of steel, then from the south came 紧接着南面又来了一个,
[01:09.70]another, bearing a battle ax, from the east 他提着一柄战斧;
[01:13.77]came a third holding a spiked club, and 第三位骑士出现在东方,他的武器是一支长矛;
[01:17.38]finally from the west, a rider who weilded 最后在西面,一位骑士手握巨大的战锤现身。
[01:21.66]a great hammer of war. With them came 一群视死如归的战士,
[01:25.78]their soldiers of death, followed by an 不死军团紧随着他们。
[01:28.71]Army of Immortals. They were few in number 他们人数不多,
[01:33.39]but the look in their eyes told all who 但眼神透露了胆量与决心,
[01:36.38]beheld them that they would leave this day 他们无所畏惧,
[01:39.63]only in victory or death. 誓死方休。
[01:43.37]And there was a great silence... 接下来又是一阵可怕的寂静……
[01:46.85]My heart began to pound, storm clouds 我心跳加剧,
[01:50.94]filled the sky with darkness, rain came, and 乌云遮蔽了天空,黑暗降临大地,大雨倾盆而下,
[01:54.59]the four winds blew with such anger that I 那四阵狂风又刮将起来,
[01:57.48]held fast to a tree. I watched the four 我赶紧躲到树后。
[02:01.14]riders raise their weapons into the air. 我看见四骑士高举起武器。
[02:04.28]Without warning, screaming their war cry 猛然之间,他们发出战争咆哮,
[02:07.83]they led the attack, down to the battle they 攻击开始了,他们策马狂奔,冲向战场,
[02:11.53]rode, they met the armies of the world with 战马直捣敌阵,所向披靡!
[02:14.95]a mighty clash! I could feel the ground 我可以感觉到整个地面都在颤抖,
[02:20.63]shake, the earth drank much blood that 那一天,大地饮血无数。
[02:24.04]day. Each of the four, was unto himself,a 四位骑士,
[02:27.87]whirlwind of doom!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 就如同四股崔古拉朽的龙卷风!!!
[02:34.03]
[02:35.23]When the smoke did clear, many thousands 硝烟散去时,尸横遍野。
[02:38.83]were dead. There was much blood and gore. 凝固的血液染红了大地,
[02:43.29]Their bodies lay broken and scattered 尸体的碎片散落一地。
[02:47.19]across the battlefield like brown leaves 整个战场看起来就像一堆被风吹散的棕色树叶。
[02:50.03]blown by the wind. And I saw the four ride 我看到那四位骑士
[02:54.16]together to the top of the hill, while below 一齐策马至山顶,
[02:56.75]them the soldiers of death assembled, all士兵们聚拢在他们脚下,
[02:59.72]those who would now swear allegiance to them. 宣誓效忠他们。
[03:03.31]
[03:03.79]And the four spoke the words of the 这时四人开口念诵
[03:07.30]Warrior"s Prayer. 勇士的祷词。
[03:09.12]
[03:10.43]GODS OF WAR I CALL YOU, MY SWORD战争之神我呼唤你,
[03:14.32]IS BY MY SIDE. 我已握剑在手。
[03:16.29]I SEEK A LIFE OF HONOR, FREE FROM我的生命渴望荣耀,
[03:19.69]ALL FALSE PRIDE. 让一切耻辱远离我。
[03:22.36]I WILL CRACK THE WHIP WITH A BOLD我将策马扬鞭,
[03:25.36]MIGHTY HAIL. 带着无比的勇气欢呼。
[03:27.10]COVER ME WITH DEATH IF I SHOULD即使战败,
[03:29.59]EVER FAIL. 我也毫不畏惧死亡。
[03:31.26]GLORY, MAJESTY, UNITY 为荣耀,为权力,为团结
[03:35.75]HAIL, HAIL, HAIL. 欢呼,欢呼,欢呼。
[03:40.11]
[03:41.14]And as I stood and looked on, I heard the 我站在那,继续看着,
[03:43.54]Armies of the world hail them without 我听见整个军队向他们欢呼,经久不息,
[03:46.92]End, and their voices of victory carried 胜利的欢呼声
[03:50.67]Long and far throughout the land!" 穿越大地一直传向远方!”
[03:55.81]
[03:58.26]Well, that"s it, did you like the story? 嗯,就是这样,这个故事你喜欢吗?
[04:02.90]Yeah, it was great! 是的,棒极了!
[04:05.23]Oh good, I"m glad. Now off to bed with you.好,我也很开心。现在该上床睡觉了。
[04:09.92]Grandfather? 爷爷?
[04:11.17]Yes? 嗯?
[04:12.09]Who were those four men? 那四个是什么人?
[04:14.75]Who were they? 他们?
[04:16.70]THEY WERE THE METAL KINGS!!!!!!!!!!!!他们是金属之王!!!