Lacrimosa - Loblied auf die Zweisamkeit歌词
下载《Loblied auf die Zweisamkeit文本歌词》Lacrimosa - Loblied auf die Zweisamkeit
以泪洗脸 - 两个人的颂歌
Und das ist die Einsamkeit
这是孤独
Die mich geboren hat
我生于其中
Versucht ihr zu entkommen
我试图逃脱
Hab ich meine Hoffnung verloren
但却丧失了希望
Ich schrie nach Liebe mich zu warmen
我呼喊着企求爱来温暖我
Verlor ich meine Stimme und blieb stumm
却失声成为哑巴
Ruhelos verurteilt
Traumte ich die Wahrheit
令人不安的判决
我梦想着真理
Ergriff ich die Flucht
我逃离却被抓获
Und fiel zu Boden
跌落地面
Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福
Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福
Kein Leben wachst in mir
我感受不到生命
Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福
Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福
Ich bin müde
我疲倦
Ich bin müde
我疲倦
Ich bin müde
我疲倦
Verstrickt im Netz der Angst
陷入恐惧的网
Habe ich mich selbst erkannt
我意识到自己无力生存
Unfahig zu existieren
无力存在
Bin ich nicht bereit mich selbst zu tragen
我自己无力承受
Liege ich im Dreck der Gleichgültigkeit
我躺在冷漠的污秽中
Und lebe den Tod der Vergessenheit
在遗忘的死寂中存在
Bin ich nur eine Kreatur der Langweile
我只是令人厌倦的生物
Nur ein schlechter Witz in einem leeren Wartesaal
是空洞的候车大厅里一个低劣的玩笑
Ich traumte einst vom Leben
我曾梦想过生活
Und traumte einst von Liebe
我曾梦想过爱情
Doch aus dem Leben wurde Flucht
然而我却要从生活中逃脱
Und aus Liebe wuchs die Angst...
爱中只孕育出了恐惧...
Ich traumte einst vom Leben
我曾梦想过生活
以泪洗脸 - 两个人的颂歌
Und das ist die Einsamkeit
这是孤独
Die mich geboren hat
我生于其中
Versucht ihr zu entkommen
我试图逃脱
Hab ich meine Hoffnung verloren
但却丧失了希望
Ich schrie nach Liebe mich zu warmen
我呼喊着企求爱来温暖我
Verlor ich meine Stimme und blieb stumm
却失声成为哑巴
Ruhelos verurteilt
Traumte ich die Wahrheit
令人不安的判决
我梦想着真理
Ergriff ich die Flucht
我逃离却被抓获
Und fiel zu Boden
跌落地面
Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福
Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福
Kein Leben wachst in mir
我感受不到生命
Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福
Ich spüre kein Glück
我感觉不到幸福
Ich bin müde
我疲倦
Ich bin müde
我疲倦
Ich bin müde
我疲倦
Verstrickt im Netz der Angst
陷入恐惧的网
Habe ich mich selbst erkannt
我意识到自己无力生存
Unfahig zu existieren
无力存在
Bin ich nicht bereit mich selbst zu tragen
我自己无力承受
Liege ich im Dreck der Gleichgültigkeit
我躺在冷漠的污秽中
Und lebe den Tod der Vergessenheit
在遗忘的死寂中存在
Bin ich nur eine Kreatur der Langweile
我只是令人厌倦的生物
Nur ein schlechter Witz in einem leeren Wartesaal
是空洞的候车大厅里一个低劣的玩笑
Ich traumte einst vom Leben
我曾梦想过生活
Und traumte einst von Liebe
我曾梦想过爱情
Doch aus dem Leben wurde Flucht
然而我却要从生活中逃脱
Und aus Liebe wuchs die Angst...
爱中只孕育出了恐惧...
Ich traumte einst vom Leben
我曾梦想过生活
Loblied auf die ZweisamkeitLRC歌词
下载《Loblied auf die ZweisamkeitLRC歌词》[ti:Loblied auf die Zweisamkeit] [ar:Lacrimosa] [al:Einsamkeit] [00:01.34]Lacrimosa - Loblied auf die Zweisamkeit [00:02.44]以泪洗脸 - 两个人的颂歌 [00:08.19] [01:11.25]Und das ist die Einsamkeit [01:14.77]这是孤独 [01:17.46]Die mich geboren hat [01:21.67]我生于其中 [01:23.11]Versucht ihr zu entkommen [01:26.76]我试图逃脱 [01:28.86]Hab ich meine Hoffnung verloren [01:33.27]但却丧失了希望 [01:34.50]Ich schrie nach Liebe mich zu warmen [01:40.82]我呼喊着企求爱来温暖我 [01:41.58]Verlor ich meine Stimme und blieb stumm [01:46.64]却失声成为哑巴 [01:47.93]Ruhelos verurteilt [01:50.91]Traumte ich die Wahrheit [01:51.19]令人不安的判决 [01:53.93]我梦想着真理 [01:57.76]Ergriff ich die Flucht [02:00.60]我逃离却被抓获 [02:03.62]Und fiel zu Boden [02:07.12]跌落地面 [02:16.93] [02:44.46]Ich spüre kein Glück [02:47.41]我感觉不到幸福 [02:50.06]Ich spüre kein Glück [02:52.84]我感觉不到幸福 [02:55.88]Kein Leben wachst in mir [02:59.64]我感受不到生命 [03:01.52]Ich spüre kein Glück [03:04.28]我感觉不到幸福 [03:11.60] [03:13.79]Ich spüre kein Glück [03:16.32]我感觉不到幸福 [03:17.15]Ich bin müde [03:20.62]我疲倦 [03:22.81]Ich bin müde [03:26.68]我疲倦 [03:28.58]Ich bin müde [03:31.33]我疲倦 [03:34.29] [03:42.21]Verstrickt im Netz der Angst [03:46.41]陷入恐惧的网 [03:48.39]Habe ich mich selbst erkannt [03:53.02]我意识到自己无力生存 [03:54.21]Unfahig zu existieren [03:58.30]无力存在 [03:59.84]Bin ich nicht bereit mich selbst zu tragen [04:05.73]我自己无力承受 [04:13.00]Liege ich im Dreck der Gleichgültigkeit [04:14.03]我躺在冷漠的污秽中 [04:16.40]Und lebe den Tod der Vergessenheit [04:23.52]在遗忘的死寂中存在 [04:24.70]Bin ich nur eine Kreatur der Langweile [04:29.71]我只是令人厌倦的生物 [04:30.59]Nur ein schlechter Witz in einem leeren Wartesaal [04:38.24]是空洞的候车大厅里一个低劣的玩笑 [04:40.72] [07:49.68]Ich traumte einst vom Leben [07:51.84]我曾梦想过生活 [07:52.23]Und traumte einst von Liebe [07:54.46]我曾梦想过爱情 [07:54.97]Doch aus dem Leben wurde Flucht [07:57.37]然而我却要从生活中逃脱 [07:57.77]Und aus Liebe wuchs die Angst... [08:00.97]爱中只孕育出了恐惧... [08:01.81]Ich traumte einst vom Leben [08:03.01]我曾梦想过生活 [08:20.43].... [08:48.11]