Lacrimosa - Tr?nen der Sehnsucht歌词
下载《Tr?nen der Sehnsucht文本歌词》Die Taube / 鸽子
Deinen Vater hast Du nie gekannt / 你从不认识自己的父亲
Deine Mutter war wie eine Taube / 你的母亲如一只鸽子
Sie flog von Ast zu Ast – gleich Noahs Späherin / 她在树枝间穿行 - 如诺亚放飞的鸽子
In Mitten der Fluten menschlichen Treibens -
Immer auf der Suche nach sicheren Land / 在放逐人类的洪流中 - 不断找寻安全的陆地
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我
So wurden Fremde zu Feinden -
Wie sie sich streckten nach der Taube / 当他们伸向鸽子 - 陌生人(突然)变为敌人
Und die Taube liess sich fangen / 鸽子束手就擒
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我
Mit dem Koffer in der Türe / 拿着箱子站在门前
Eine neue Stadt im Sonnenuntergang / 斜阳中的一座新镇
Eine neues Bett – ein neues Motel / 一具新床 - 一座新旅馆
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我
Von Deinem Vater sprach sie nie / 她从未说起你的父亲
Nur in dieser einen Nacht / 唯有这晚
Als mit wundgeküssten Lippen / (那些诉说)仿佛出自吻伤的唇
Und mit Schrecken im Gesicht / 她的脸上尚有余悸
Sie durch die Türe fiel und hauchte: / 她跌倒在门边喘息着低语:
Halt mich fest / 请拥紧我
Jene Stadt war fremder / 那个如此陌生的城市
Jene Nacht war lauter als zuvor / 那个从未如此喧嚣的夜晚
Sie war alleine / 她独自一人
In Tränen aufgelöst / 泪雨滂沱
Verbarg sie ihr Gesicht vor mir / 在我面前隐藏起面容
Der Fremde klopfte / 陌生人扣门
Und herein kam der Feind / 随之那敌人破门而入
Ich sah die ausgestreckte Hand / 我看到那伸(向鸽子)的手
Und die Taube krank vor Angst / 鸽子在恐惧中颤栗
Und ich schlug und ich schlug -
Und ich schlug mit aller Kraft / 我攻击 - 攻击 - 用尽全身力气攻击(来者)
Und ich schlug auf knochen -
Und ich schlug ins Gehirn / 打在(他的)骨头 - 打进(他的)头颅
Die Jahre sind dahin / 春去秋来
Seit jener Nacht habe ich meine Mutter nicht gesehen / 自那夜后我再不曾见到我的母亲
Ein eignes Dach – ein eignes Bett / 在自己的屋檐下 - 属于自己的床
Und ich liebe meine Frau und ich küsse meinen Sohn / 我爱着我的妻子 - 亲吻我的孩子
Bei aller Liebe die mich heute umgibt / 如今我被爱围绕
Vergesse ich nie jenes Blut das ich vergoss / 但依然难以忘记曾经流过的每滴血
Und jenen Mann Der im Sterben zu mir sprach: / 还有那个垂死的男人对我说:
Ich bin zurück mein Sohn / 我回来了 - 我的孩子
Halt mich – halt mich! / 握紧我 - 握紧我!
Comes From 《Sehnsucht》 - 8th May 2009
Deinen Vater hast Du nie gekannt / 你从不认识自己的父亲
Deine Mutter war wie eine Taube / 你的母亲如一只鸽子
Sie flog von Ast zu Ast – gleich Noahs Späherin / 她在树枝间穿行 - 如诺亚放飞的鸽子
In Mitten der Fluten menschlichen Treibens -
Immer auf der Suche nach sicheren Land / 在放逐人类的洪流中 - 不断找寻安全的陆地
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我
So wurden Fremde zu Feinden -
Wie sie sich streckten nach der Taube / 当他们伸向鸽子 - 陌生人(突然)变为敌人
Und die Taube liess sich fangen / 鸽子束手就擒
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我
Mit dem Koffer in der Türe / 拿着箱子站在门前
Eine neue Stadt im Sonnenuntergang / 斜阳中的一座新镇
Eine neues Bett – ein neues Motel / 一具新床 - 一座新旅馆
Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我
Von Deinem Vater sprach sie nie / 她从未说起你的父亲
Nur in dieser einen Nacht / 唯有这晚
Als mit wundgeküssten Lippen / (那些诉说)仿佛出自吻伤的唇
Und mit Schrecken im Gesicht / 她的脸上尚有余悸
Sie durch die Türe fiel und hauchte: / 她跌倒在门边喘息着低语:
Halt mich fest / 请拥紧我
Jene Stadt war fremder / 那个如此陌生的城市
Jene Nacht war lauter als zuvor / 那个从未如此喧嚣的夜晚
Sie war alleine / 她独自一人
In Tränen aufgelöst / 泪雨滂沱
Verbarg sie ihr Gesicht vor mir / 在我面前隐藏起面容
Der Fremde klopfte / 陌生人扣门
Und herein kam der Feind / 随之那敌人破门而入
Ich sah die ausgestreckte Hand / 我看到那伸(向鸽子)的手
Und die Taube krank vor Angst / 鸽子在恐惧中颤栗
Und ich schlug und ich schlug -
Und ich schlug mit aller Kraft / 我攻击 - 攻击 - 用尽全身力气攻击(来者)
Und ich schlug auf knochen -
Und ich schlug ins Gehirn / 打在(他的)骨头 - 打进(他的)头颅
Die Jahre sind dahin / 春去秋来
Seit jener Nacht habe ich meine Mutter nicht gesehen / 自那夜后我再不曾见到我的母亲
Ein eignes Dach – ein eignes Bett / 在自己的屋檐下 - 属于自己的床
Und ich liebe meine Frau und ich küsse meinen Sohn / 我爱着我的妻子 - 亲吻我的孩子
Bei aller Liebe die mich heute umgibt / 如今我被爱围绕
Vergesse ich nie jenes Blut das ich vergoss / 但依然难以忘记曾经流过的每滴血
Und jenen Mann Der im Sterben zu mir sprach: / 还有那个垂死的男人对我说:
Ich bin zurück mein Sohn / 我回来了 - 我的孩子
Halt mich – halt mich! / 握紧我 - 握紧我!
Comes From 《Sehnsucht》 - 8th May 2009
Tr?nen der SehnsuchtLRC歌词
下载《Tr?nen der SehnsuchtLRC歌词》[ti:Die Taube] [ar:Lacrimosa] [al:Sehnsucht] [00:02.00]Die Taube / 鸽子 [00:28.00] [01:12.35]Deinen Vater hast Du nie gekannt / 你从不认识自己的父亲 [01:17.94]Deine Mutter war wie eine Taube / 你的母亲如一只鸽子 [01:22.69]Sie flog von Ast zu Ast – gleich Noahs Späherin / 她在树枝间穿行 - 如诺亚放飞的鸽子 [01:28.56]In Mitten der Fluten menschlichen Treibens - [01:34.13]Immer auf der Suche nach sicheren Land / 在放逐人类的洪流中 - 不断找寻安全的陆地 [01:38.28] [01:39.13]Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我 [01:44.40] [01:45.31]So wurden Fremde zu Feinden - [01:51.15]Wie sie sich streckten nach der Taube / 当他们伸向鸽子 - 陌生人(突然)变为敌人 [01:56.62]Und die Taube liess sich fangen / 鸽子束手就擒 [01:58.85] [01:59.71]Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我 [02:05.02] [02:27.77]Mit dem Koffer in der Türe / 拿着箱子站在门前 [02:31.26]Eine neue Stadt im Sonnenuntergang / 斜阳中的一座新镇 [02:36.17]Eine neues Bett – ein neues Motel / 一具新床 - 一座新旅馆 [02:40.30] [02:41.02]Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest! / 握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我 [02:46.68] [02:48.00]Von Deinem Vater sprach sie nie / 她从未说起你的父亲 [02:52.41]Nur in dieser einen Nacht / 唯有这晚 [02:55.95]Als mit wundgeküssten Lippen / (那些诉说)仿佛出自吻伤的唇 [02:58.62]Und mit Schrecken im Gesicht / 她的脸上尚有余悸 [03:01.51]Sie durch die Türe fiel und hauchte: / 她跌倒在门边喘息着低语: [03:04.99]Halt mich fest / 请拥紧我 [03:07.22] [04:15.55]Jene Stadt war fremder / 那个如此陌生的城市 [04:18.13]Jene Nacht war lauter als zuvor / 那个从未如此喧嚣的夜晚 [04:25.64]Sie war alleine / 她独自一人 [04:26.95]In Tränen aufgelöst / 泪雨滂沱 [04:30.19]Verbarg sie ihr Gesicht vor mir / 在我面前隐藏起面容 [04:36.32]Der Fremde klopfte / 陌生人扣门 [04:38.04]Und herein kam der Feind / 随之那敌人破门而入 [04:43.90]Ich sah die ausgestreckte Hand / 我看到那伸(向鸽子)的手 [04:47.14]Und die Taube krank vor Angst / 鸽子在恐惧中颤栗 [04:52.00]Und ich schlug und ich schlug - [04:54.02]Und ich schlug mit aller Kraft / 我攻击 - 攻击 - 用尽全身力气攻击(来者) [05:00.10]Und ich schlug auf knochen - [05:02.29]Und ich schlug ins Gehirn / 打在(他的)骨头 - 打进(他的)头颅 [05:08.53] [05:51.53]Die Jahre sind dahin / 春去秋来 [05:55.54]Seit jener Nacht habe ich meine Mutter nicht gesehen / 自那夜后我再不曾见到我的母亲 [06:02.72]Ein eignes Dach – ein eignes Bett / 在自己的屋檐下 - 属于自己的床 [06:06.66]Und ich liebe meine Frau und ich küsse meinen Sohn / 我爱着我的妻子 - 亲吻我的孩子 [06:12.88]Bei aller Liebe die mich heute umgibt / 如今我被爱围绕 [06:17.43]Vergesse ich nie jenes Blut das ich vergoss / 但依然难以忘记曾经流过的每滴血 [06:23.20]Und jenen Mann Der im Sterben zu mir sprach: / 还有那个垂死的男人对我说: [06:27.70]Ich bin zurück mein Sohn / 我回来了 - 我的孩子 [06:30.28]Halt mich – halt mich! / 握紧我 - 握紧我! [06:35.69] [06:45.11]Comes From 《Sehnsucht》 - 8th May 2009 [07:05.45] [07:09.64]Lacrimosa....Forever....