歌手《伴都美子》 - 专辑《VOICE 2 ~cover lovers rock~》 - 歌词《远く远く

在线试听歌曲《伴都美子 - 远く远く

伴都美子 - 远く远く歌词

下载《远く远く文本歌词》
遠く 遠く 枕木踏んで(遙遠地 遙遠地 飛踏著軌道)
列車が駆けてく(列車疾駛而行)
走る 走る 窓から探す(奔馳著 奔馳著 探出窗找尋)
君の屋根霞む(妳的屋簷朦朧不清)
遠く遠く
作詞:orange
作曲:GlassOnion/orange
編曲:コギトP
唄:初音ミク・KAITO
翻譯:字幕的人
by:CHHKKE
サクラサク 知らせを 握り締め(櫻花綻放時 通知信緊握手心)
最初に押した 君の履歴(第一個就按下 妳的來電記錄)
「良かったね」と応えた君の声 (「太好了呢」妳的聲音如此回應)
かすれてた意味 今 噛みしめる(其中輕顫的意味 此刻令我咀嚼深思)
「受かったよ」と 一番に 私に聞かせる(「我考上了」第一個讓我知曉)
子犬みたいな あなた いとしく(幼犬一般的你 讓人憐愛不已)
「よかったね」と 答えた時の 私の声 (「太好了呢」我回答著時的聲音)
ちゃんと 途切れずに 出せてたかな?(是否有好好傳遞 沒有斷續不成音?)
二時間先の まっさらな暮らし(相隔約兩小時 嶄新的生活)
煌く鍵回し(轉動輝煌的鑰匙)
知らない街で 見知らぬ人と(在陌生未知的街道 與未曾謀面的人們)
きっと笑うんだろ(一定能笑鬧著吧)│きっと笑うんでしょう(一定會笑鬧著吧)
そこに君がいない(但那裡沒有妳)│そこに私はいない(但那裡沒有我)
こらえ笑え(隱忍下微笑吧)│こらえ笑え(隱忍下微笑吧)
泣きたくないんだ(不願意在妳的面前)│泣いてやるもんか(怎麼能在你的面前)
君の前では(落淚哭泣)│あなたの前で(落淚哭泣)
深く深く(深深地 深深地)│今日を今日を(今日啊 今日)
刻むリズムに(刻劃下的節奏中)│昨日に変えて(就要變化成昨日)
眠りに落ちていけ(落入夢鄉沉眠)│列車が遠くなる(列車漸行漸遠)
何度も何度も メールを 書いたの(不斷不斷的 輸入著簡訊郵件)
「いま、どこまでつきました?」(「現在、你已經到了多遠去?」)
送信ボタンが 震え押せない(送信的按鈕 卻顫抖到無法按下)
朝まで あなたに触れた指(那是直到早晨時 還在輕撫你的指尖)
これが君の(這是妳)│これは私の(這是我)
最後の試験(最後的測驗)│最後の試験(最後的測驗)
笑顔の作りかた(強顏歡笑的方法)│笑顔の作りかた(強顏歡笑的方法)
響く響く 遠い警笛(迴響著 迴響著 遠方的警鈴)
終業ベルのよに(彷彿是放學的鐘聲)
遥か遥か 枕木鳴らし(遙遠地 遙遠地 軌道輕鳴著)
列車は走り出す(列車將要疾駛啟程)
深く赤く(殘留下深刻)│甘く淡く(殘留下甜蜜)
傷を残して(赤紅的傷痕)│匂い残して(淡薄的香味)
列車が駆けてく(列車疾駛而行)│列車が駆けてく(列車疾駛而行)
走る走る(奔馳著 奔馳著)│走る走る(奔馳著 奔馳著)
窓から見えた(探出窗凝視)│窓から見えた(探出窗凝視)
君の屋根消して(妳的屋簷漸漸消失)│列車へ叫んだ(向著列車吶喊聲嘶)
(ありがとう サヨウナラ)/(謝謝 再見)

远く远くLRC歌词

下载《远く远くLRC歌词》
[ti:遠く遠く]
[ar:初音ミク・KAITO]
[al:nicovideo sm5738344]

[00:55.99]
[00:15.12]遠く 遠く 枕木踏んで(遙遠地 遙遠地 飛踏著軌道)
[00:20.75]列車が駆けてく(列車疾駛而行)
[00:26.38]走る 走る 窓から探す(奔馳著 奔馳著 探出窗找尋)
[00:32.22]君の屋根霞む(妳的屋簷朦朧不清)
[00:39.34]
[00:40.14]遠く遠く
[00:44.47]作詞:orange
[00:45.88]作曲:GlassOnion/orange
[00:47.34]編曲:コギトP
[00:48.80]唄:初音ミク・KAITO
[00:50.23]翻譯:字幕的人
[00:51.69]by:CHHKKE
[00:05.69]
[01:01.66]サクラサク 知らせを 握り締め(櫻花綻放時 通知信緊握手心)
[01:06.83]最初に押した 君の履歴(第一個就按下 妳的來電記錄)
[01:12.80]「良かったね」と応えた君の声 (「太好了呢」妳的聲音如此回應)
[01:18.56]かすれてた意味 今 噛みしめる(其中輕顫的意味 此刻令我咀嚼深思)
[01:23.85]
[01:24.53]「受かったよ」と 一番に 私に聞かせる(「我考上了」第一個讓我知曉)
[01:30.21]子犬みたいな あなた いとしく(幼犬一般的你 讓人憐愛不已)
[01:35.94]「よかったね」と 答えた時の 私の声 (「太好了呢」我回答著時的聲音)
[01:41.61]ちゃんと 途切れずに 出せてたかな?(是否有好好傳遞 沒有斷續不成音?)
[01:47.24]
[01:48.07]二時間先の まっさらな暮らし(相隔約兩小時 嶄新的生活)
[01:53.75]煌く鍵回し(轉動輝煌的鑰匙)
[01:59.58]知らない街で 見知らぬ人と(在陌生未知的街道 與未曾謀面的人們)
[02:05.36]きっと笑うんだろ(一定能笑鬧著吧)│きっと笑うんでしょう(一定會笑鬧著吧)
[02:10.98]そこに君がいない(但那裡沒有妳)│そこに私はいない(但那裡沒有我)
[02:15.78]
[02:16.48]こらえ笑え(隱忍下微笑吧)│こらえ笑え(隱忍下微笑吧)
[02:19.12]泣きたくないんだ(不願意在妳的面前)│泣いてやるもんか(怎麼能在你的面前)
[02:22.07]君の前では(落淚哭泣)│あなたの前で(落淚哭泣)
[02:27.75]深く深く(深深地 深深地)│今日を今日を(今日啊 今日)
[02:30.70]刻むリズムに(刻劃下的節奏中)│昨日に変えて(就要變化成昨日)
[02:33.57]眠りに落ちていけ(落入夢鄉沉眠)│列車が遠くなる(列車漸行漸遠)
[02:42.80]
[03:03.40]何度も何度も メールを 書いたの(不斷不斷的 輸入著簡訊郵件)
[03:08.25]「いま、どこまでつきました?」(「現在、你已經到了多遠去?」)
[03:14.49]送信ボタンが 震え押せない(送信的按鈕 卻顫抖到無法按下)
[03:20.08]朝まで あなたに触れた指(那是直到早晨時 還在輕撫你的指尖)
[03:25.61]
[03:26.31]これが君の(這是妳)│これは私の(這是我)
[03:29.12]最後の試験(最後的測驗)│最後の試験(最後的測驗)
[03:31.96]笑顔の作りかた(強顏歡笑的方法)│笑顔の作りかた(強顏歡笑的方法)
[03:36.93]
[03:37.63]響く響く 遠い警笛(迴響著 迴響著 遠方的警鈴)
[03:43.00]終業ベルのよに(彷彿是放學的鐘聲)
[03:48.67]遥か遥か 枕木鳴らし(遙遠地 遙遠地 軌道輕鳴著)
[03:54.55]列車は走り出す(列車將要疾駛啟程)
[03:59.71]
[04:00.41]深く赤く(殘留下深刻)│甘く淡く(殘留下甜蜜)
[04:03.24]傷を残して(赤紅的傷痕)│匂い残して(淡薄的香味)
[04:06.11]列車が駆けてく(列車疾駛而行)│列車が駆けてく(列車疾駛而行)
[04:11.86]走る走る(奔馳著 奔馳著)│走る走る(奔馳著 奔馳著)
[04:14.81]窓から見えた(探出窗凝視)│窓から見えた(探出窗凝視)
[04:17.69]君の屋根消して(妳的屋簷漸漸消失)│列車へ叫んだ(向著列車吶喊聲嘶)
[04:25.67]
[04:29.92](ありがとう サヨウナラ)/(謝謝 再見)
[04:40.92]
[04:45.92]-END-