歌手《Gregorian》 - 专辑《Dark Side》 - 歌词《Where the Wild Roses Grow

在线试听歌曲《Gregorian - Where the Wild Roses Grow

Gregorian - Where the Wild Roses Grow歌词

下载《Where the Wild Roses Grow文本歌词》
Where The Wild Roses Grow
(野玫瑰长在何方)
演唱:Nick Cave
歌词制作:~洪湖渔夫~ QQ 16849991
They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
From the first day I saw I knew she was the one(第一天见面,我就知道他是唯一)
As she stared in my eyes and smiled(当她看着我的眼睛并且微笑)
For her lips were the colour of the roses(她的嘴唇是玫瑰的颜色)
That grew down the river, all bloody and wild(那些长在河边的玫瑰,血红的,野气的)
When he knocked on my door and entered the room(当他敲响我的门走进房间)
My trembling subsided in his sure embrace(在他坚定的拥抱中我的战栗平息了)
He would be my first man, and with a careful hand(将是我的第一个男人,他用手轻轻)
He wiped at the tears that ran down my face(擦去我脸上滑落的泪水)
They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
On the second day I brought her a flower(第二天我带给她一朵花)
She was more beautiful than any woman I'd seen(她比所有我曾见过的女人都要美丽)
I said, "Do you know where the wild roses grow(我说:“你是否知道何处的野玫瑰长得)
So sweet and scarlet and free?"(如此甜美,鲜红和自由)
On the second day he came with a single red rose(第二天他带来一朵孤独的红玫瑰)
Said: "Will you give me your loss and your sorrow?"(说:”你是否愿意把你的失落和悲伤交给我?)
I nodded my head, as I lay on the bed(我点点头,在床上躺下)
He said, "If I show you the roses will you follow?"(他说:”如果我指给你看那些玫瑰你是否会跟着我来?)
He call me The Wild Rose(他叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
Why He call me it I do not know(我不知道他为什么这样叫我)
For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
On the third day he took me to the river(第三

Where the Wild Roses GrowLRC歌词

下载《Where the Wild Roses GrowLRC歌词》
[ti:]
[ar:]
[al:]
[by:]

[00:01.95]Where The Wild Roses Grow
[00:03.56](野玫瑰长在何方)
[00:04.98]演唱:Nick Cave
[00:06.01]歌词制作:~洪湖渔夫~ QQ 16849991
[00:06.38]
[00:09.00]They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
[00:16.00]But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
[00:21.00]Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
[00:27.00]For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
[00:33.00]From the first day I saw I knew she was the one(第一天见面,我就知道他是唯一)
[00:37.00]As she stared in my eyes and smiled(当她看着我的眼睛并且微笑)
[00:42.00]For her lips were the colour of the roses(她的嘴唇是玫瑰的颜色)
[00:47.00]That grew down the river, all bloody and wild(那些长在河边的玫瑰,血红的,野气的)
[00:51.00]When he knocked on my door and entered the room(当他敲响我的门走进房间)
[00:56.00]My trembling subsided in his sure embrace(在他坚定的拥抱中我的战栗平息了)
[01:01.00]He would be my first man, and with a careful hand(将是我的第一个男人,他用手轻轻)
[01:06.00]He wiped at the tears that ran down my face(擦去我脸上滑落的泪水)
[01:12.00]They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
[01:19.00]But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
[01:24.00]Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
[01:31.00]For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
[01:36.00]On the second day I brought her a flower(第二天我带给她一朵花)
[01:40.00]She was more beautiful than any woman I'd seen(她比所有我曾见过的女人都要美丽)
[01:45.00]I said, "Do you know where the wild roses grow(我说:“你是否知道何处的野玫瑰长得)
[01:50.00]So sweet and scarlet and free?"(如此甜美,鲜红和自由)
[01:55.00]On the second day he came with a single red rose(第二天他带来一朵孤独的红玫瑰)
[01:59.00]Said: "Will you give me your loss and your sorrow?"(说:”你是否愿意把你的失落和悲伤交给我?)
[02:04.00]I nodded my head, as I lay on the bed(我点点头,在床上躺下)
[02:08.00]He said, "If I show you the roses will you follow?"(他说:”如果我指给你看那些玫瑰你是否会跟着我来?)
[02:16.00]He call me The Wild Rose(他叫我野玫瑰)
[02:22.00]But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
[02:27.00]Why He call me it I do not know(我不知道他为什么这样叫我)
[02:34.00]For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
[02:39.00]On the third day he took me to the river(第三