游戏音乐 - ユーリ転落歌词
下载《ユーリ転落文本歌词》「もう、いいかい。」/「已經、夠了吧。」
僕は尋ねるけど/即便我尋求著你
そもそも君はこのゲームを/說來你連這局遊戲的存在
知らないんだ/也不知道
ああ、君は巧く隠れて居る様だ/啊啊、你巧妙隱藏其間的模樣
そもそも隠れて居るかどうかすら/說來那究竟是不是在躲藏
わからないんだ/也讓人不明白
ロストエンファウンド/Lost And Found(Acoustic version)
作詞:sasakure.UK(ささくれP)
作曲:sasakure.UK(ささくれP)
編曲:sasakure.UK(ささくれP)
唄:初音ミク feat:ef
翻譯:CHHKKE
by:CHHKKE
アイ色のカケラ、探すたび/每每尋找著、有著「愛」色彩的碎片
僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ /你總堅持對我主張不可能會有那種東西
彼等も訪れた場所なんだろう、/但那是他們也曾去過的地方吧、
沢山のきせきが確かに存在して居たんだ/那裡確實存在著許許多多的奇蹟
だれもが探しもの ふたり/無論是誰都尋找著那樣的事物 兩人一起
きっと何かを悟った様/一定就能領悟到些什麼
どこかで出逢うだろう/是在哪處邂逅
寄り添って/相互貼近
同じ色の表情(かお)で―/以相同的神色表情-
もう一歩、進む勇気が在れば/如果有再一步、更進一步的勇氣
抵抗(きがね)なく君自身と此処で向き合えたのかな?//就能無所顧忌地與你在這裡正面相對嗎?
「もう、いいよ。」/「已經、好了吧。」
君の声で振り向いた/聽見你的聲音驀然回頭
瑕(きず)だらけの空間世界に色が付いた /滿布瑕疵的空間與世界瞬間染上色彩
だって君なんて見附から無いよ/但是卻找不著你的身影啊
悲しくて情けなくて逃げ出した/如此悲傷如此悲慘地逃了出來
夢中で嘘の合間をくぐって/迷戀間低身穿過謊言的間歇
ぶつかって毒を吐いて/爭吵著吐出惡毒言語
崩れ落ちてしまいたくて/崩潰了卻還想走到最後
嘘は本当の君を隠していく/謊言掩去了真正的你
行き場を失う 転ぶ/失去了方向 跌倒在地
はっと彼らを一瞥する/忽地一瞥旁觀的他們
怪訝にもがいている僕をみる/正以詫異的眼神看著我
慌てて目をそらす/又慌慌張張移開視線
「ゲームがそう、/「這場遊戲啊、
始まる前からもう/早在開始之前就已經
ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」/「在迷亂之時隱藏了真實的模樣了哪。」
「もう、遅いよ。」/「已經、太遲了。」
彼等の声張り付いた/他們的聲音此起彼落纏繞
途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた/悄悄將藉口拋向毫無退路之處
そうさ君なんて見附から無いよ/是啊找不著你的身影
悲しくて情けなくて逃げ出した/如此悲傷如此悲慘地逃了出來
夢中で嘘の合間をくぐって/迷戀間低身穿過謊言的間歇
アイタクテ アイシタクテ/好想見你 是這麼喜歡你
ハナシタクテ /好想和你說話
ハナレテシマウノガ/你會就這麼離開我嗎
恐くて四肢をほうり出した/恐懼地甩脫四肢
隠れて居たのは本当に君だったのか?/隱藏一切的真的是你嗎?
僕もゲームが始まるずっとずっと前から/就連我是否也在這場遊戲開始的,很久很久以前
綺麗事に紛れて 本当の顔隠して/迷惘於美好的事物 藏起了真正的面孔
居たんじゃないのか?/正是如此不是嗎?
アイ色のカケラは失くしてしまったけれど/儘管失去了有著「愛」色彩的碎片
少しばかり時間は過ぎてしまったけれど/儘管時間才過去一點點
ただ君と向き合って/但是只想與你面對面
伝えるべき言葉が/應該要告訴你的
ひとつだけ在る/只有這樣一句
失ってしまったものが見附からないと誰が決めた?/是誰決定失卻的那些事物注定就找不回來呢?
このゲームを終わらせるんだ/結束這場遊戲吧
走り出せ 走り出すんだ/跑起來吧 向前跑起來吧
アイたいよ アイたくて/好想見你 想要見到你
転んだ事なんて 舌を出してさ/半路跌倒 就吐舌做個鬼臉吧
笑ってやるんだ 笑ってやるんだ/大笑出聲吧 大笑出聲吧
溢れ出した目一杯の君のx3涙も/不管是滿盈而落的你的眼淚
かすれて消えた君のx5声も/不管是飛掠而逝的你的聲音
失くした君のx6心臓(ココロ)も/不管是曾經失去的你的心臟
『―いま、見い附けた。』/『-現在、我找到了。』
僕は尋ねるけど/即便我尋求著你
そもそも君はこのゲームを/說來你連這局遊戲的存在
知らないんだ/也不知道
ああ、君は巧く隠れて居る様だ/啊啊、你巧妙隱藏其間的模樣
そもそも隠れて居るかどうかすら/說來那究竟是不是在躲藏
わからないんだ/也讓人不明白
ロストエンファウンド/Lost And Found(Acoustic version)
作詞:sasakure.UK(ささくれP)
作曲:sasakure.UK(ささくれP)
編曲:sasakure.UK(ささくれP)
唄:初音ミク feat:ef
翻譯:CHHKKE
by:CHHKKE
アイ色のカケラ、探すたび/每每尋找著、有著「愛」色彩的碎片
僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ /你總堅持對我主張不可能會有那種東西
彼等も訪れた場所なんだろう、/但那是他們也曾去過的地方吧、
沢山のきせきが確かに存在して居たんだ/那裡確實存在著許許多多的奇蹟
だれもが探しもの ふたり/無論是誰都尋找著那樣的事物 兩人一起
きっと何かを悟った様/一定就能領悟到些什麼
どこかで出逢うだろう/是在哪處邂逅
寄り添って/相互貼近
同じ色の表情(かお)で―/以相同的神色表情-
もう一歩、進む勇気が在れば/如果有再一步、更進一步的勇氣
抵抗(きがね)なく君自身と此処で向き合えたのかな?//就能無所顧忌地與你在這裡正面相對嗎?
「もう、いいよ。」/「已經、好了吧。」
君の声で振り向いた/聽見你的聲音驀然回頭
瑕(きず)だらけの空間世界に色が付いた /滿布瑕疵的空間與世界瞬間染上色彩
だって君なんて見附から無いよ/但是卻找不著你的身影啊
悲しくて情けなくて逃げ出した/如此悲傷如此悲慘地逃了出來
夢中で嘘の合間をくぐって/迷戀間低身穿過謊言的間歇
ぶつかって毒を吐いて/爭吵著吐出惡毒言語
崩れ落ちてしまいたくて/崩潰了卻還想走到最後
嘘は本当の君を隠していく/謊言掩去了真正的你
行き場を失う 転ぶ/失去了方向 跌倒在地
はっと彼らを一瞥する/忽地一瞥旁觀的他們
怪訝にもがいている僕をみる/正以詫異的眼神看著我
慌てて目をそらす/又慌慌張張移開視線
「ゲームがそう、/「這場遊戲啊、
始まる前からもう/早在開始之前就已經
ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」/「在迷亂之時隱藏了真實的模樣了哪。」
「もう、遅いよ。」/「已經、太遲了。」
彼等の声張り付いた/他們的聲音此起彼落纏繞
途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた/悄悄將藉口拋向毫無退路之處
そうさ君なんて見附から無いよ/是啊找不著你的身影
悲しくて情けなくて逃げ出した/如此悲傷如此悲慘地逃了出來
夢中で嘘の合間をくぐって/迷戀間低身穿過謊言的間歇
アイタクテ アイシタクテ/好想見你 是這麼喜歡你
ハナシタクテ /好想和你說話
ハナレテシマウノガ/你會就這麼離開我嗎
恐くて四肢をほうり出した/恐懼地甩脫四肢
隠れて居たのは本当に君だったのか?/隱藏一切的真的是你嗎?
僕もゲームが始まるずっとずっと前から/就連我是否也在這場遊戲開始的,很久很久以前
綺麗事に紛れて 本当の顔隠して/迷惘於美好的事物 藏起了真正的面孔
居たんじゃないのか?/正是如此不是嗎?
アイ色のカケラは失くしてしまったけれど/儘管失去了有著「愛」色彩的碎片
少しばかり時間は過ぎてしまったけれど/儘管時間才過去一點點
ただ君と向き合って/但是只想與你面對面
伝えるべき言葉が/應該要告訴你的
ひとつだけ在る/只有這樣一句
失ってしまったものが見附からないと誰が決めた?/是誰決定失卻的那些事物注定就找不回來呢?
このゲームを終わらせるんだ/結束這場遊戲吧
走り出せ 走り出すんだ/跑起來吧 向前跑起來吧
アイたいよ アイたくて/好想見你 想要見到你
転んだ事なんて 舌を出してさ/半路跌倒 就吐舌做個鬼臉吧
笑ってやるんだ 笑ってやるんだ/大笑出聲吧 大笑出聲吧
溢れ出した目一杯の君のx3涙も/不管是滿盈而落的你的眼淚
かすれて消えた君のx5声も/不管是飛掠而逝的你的聲音
失くした君のx6心臓(ココロ)も/不管是曾經失去的你的心臟
『―いま、見い附けた。』/『-現在、我找到了。』
ユーリ転落LRC歌词
下载《ユーリ転落LRC歌词》[ti:ロストエンファウンド(Acoustic version)] [ar:初音ミク feat:ef] [al:nicovideo sm11323864] [00:02.47]「もう、いいかい。」/「已經、夠了吧。」 [00:04.39]僕は尋ねるけど/即便我尋求著你 [00:07.19]そもそも君はこのゲームを/說來你連這局遊戲的存在 [00:09.94]知らないんだ/也不知道 [00:12.76]ああ、君は巧く隠れて居る様だ/啊啊、你巧妙隱藏其間的模樣 [00:17.63]そもそも隠れて居るかどうかすら/說來那究竟是不是在躲藏 [00:20.29]わからないんだ/也讓人不明白 [00:22.14] [00:22.84]ロストエンファウンド/Lost And Found(Acoustic version) [00:24.13]作詞:sasakure.UK(ささくれP) [00:25.48]作曲:sasakure.UK(ささくれP) [00:26.75]編曲:sasakure.UK(ささくれP) [00:28.16]唄:初音ミク feat:ef [00:29.42]翻譯:CHHKKE [00:30.79]by:CHHKKE [00:32.03] [00:43.89]アイ色のカケラ、探すたび/每每尋找著、有著「愛」色彩的碎片 [00:48.75]僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ /你總堅持對我主張不可能會有那種東西 [00:54.34]彼等も訪れた場所なんだろう、/但那是他們也曾去過的地方吧、 [00:59.25]沢山のきせきが確かに存在して居たんだ/那裡確實存在著許許多多的奇蹟 [01:03.93] [01:04.93]だれもが探しもの ふたり/無論是誰都尋找著那樣的事物 兩人一起 [01:07.88]きっと何かを悟った様/一定就能領悟到些什麼 [01:10.21]どこかで出逢うだろう/是在哪處邂逅 [01:12.05]寄り添って/相互貼近 [01:13.42]同じ色の表情(かお)で―/以相同的神色表情- [01:23.92] [01:24.92]もう一歩、進む勇気が在れば/如果有再一步、更進一步的勇氣 [01:29.72]抵抗(きがね)なく君自身と此処で向き合えたのかな?//就能無所顧忌地與你在這裡正面相對嗎? [01:35.61]「もう、いいよ。」/「已經、好了吧。」 [01:37.36]君の声で振り向いた/聽見你的聲音驀然回頭 [01:40.30]瑕(きず)だらけの空間世界に色が付いた /滿布瑕疵的空間與世界瞬間染上色彩 [01:43.81] [01:44.81]だって君なんて見附から無いよ/但是卻找不著你的身影啊 [01:49.17]悲しくて情けなくて逃げ出した/如此悲傷如此悲慘地逃了出來 [01:52.27]夢中で嘘の合間をくぐって/迷戀間低身穿過謊言的間歇 [01:55.51]ぶつかって毒を吐いて/爭吵著吐出惡毒言語 [01:57.88]崩れ落ちてしまいたくて/崩潰了卻還想走到最後 [02:00.37]嘘は本当の君を隠していく/謊言掩去了真正的你 [02:09.07] [02:24.04]行き場を失う 転ぶ/失去了方向 跌倒在地 [02:27.26]はっと彼らを一瞥する/忽地一瞥旁觀的他們 [02:30.17]怪訝にもがいている僕をみる/正以詫異的眼神看著我 [02:32.86]慌てて目をそらす/又慌慌張張移開視線 [02:44.83]「ゲームがそう、/「這場遊戲啊、 [02:47.20]始まる前からもう/早在開始之前就已經 [02:49.85]ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」/「在迷亂之時隱藏了真實的模樣了哪。」 [02:53.04] [02:55.80]「もう、遅いよ。」/「已經、太遲了。」 [02:57.87]彼等の声張り付いた/他們的聲音此起彼落纏繞 [03:00.07]途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた/悄悄將藉口拋向毫無退路之處 [03:04.95] [03:05.95]そうさ君なんて見附から無いよ/是啊找不著你的身影 [03:09.21]悲しくて情けなくて逃げ出した/如此悲傷如此悲慘地逃了出來 [03:11.87]夢中で嘘の合間をくぐって/迷戀間低身穿過謊言的間歇 [03:15.96]アイタクテ アイシタクテ/好想見你 是這麼喜歡你 [03:17.99]ハナシタクテ /好想和你說話 [03:18.01]ハナレテシマウノガ/你會就這麼離開我嗎 [03:20.91]恐くて四肢をほうり出した/恐懼地甩脫四肢 [03:36.69]隠れて居たのは本当に君だったのか?/隱藏一切的真的是你嗎? [03:38.69] [03:40.26]僕もゲームが始まるずっとずっと前から/就連我是否也在這場遊戲開始的,很久很久以前 [03:44.08]綺麗事に紛れて 本当の顔隠して/迷惘於美好的事物 藏起了真正的面孔 [03:47.99]居たんじゃないのか?/正是如此不是嗎? [03:50.97]アイ色のカケラは失くしてしまったけれど/儘管失去了有著「愛」色彩的碎片 [03:55.46]少しばかり時間は過ぎてしまったけれど/儘管時間才過去一點點 [03:58.85]ただ君と向き合って/但是只想與你面對面 [04:01.43]伝えるべき言葉が/應該要告訴你的 [04:02.75]ひとつだけ在る/只有這樣一句 [04:08.13]失ってしまったものが見附からないと誰が決めた?/是誰決定失卻的那些事物注定就找不回來呢? [04:14.82]このゲームを終わらせるんだ/結束這場遊戲吧 [04:17.21]走り出せ 走り出すんだ/跑起來吧 向前跑起來吧 [04:20.00] [04:20.26]アイたいよ アイたくて/好想見你 想要見到你 [04:23.03]転んだ事なんて 舌を出してさ/半路跌倒 就吐舌做個鬼臉吧 [04:26.38]笑ってやるんだ 笑ってやるんだ/大笑出聲吧 大笑出聲吧 [04:28.79] [04:29.08]溢れ出した目一杯の君のx3涙も/不管是滿盈而落的你的眼淚 [04:33.83]かすれて消えた君のx5声も/不管是飛掠而逝的你的聲音 [04:38.99]失くした君のx6心臓(ココロ)も/不管是曾經失去的你的心臟 [04:44.26]『―いま、見い附けた。』/『-現在、我找到了。』 [04:52.13] [04:53.13]-END- [04:56.29]