B.o.B - Cloud 9 (Explicit Album Version)歌词
下载《Cloud 9 (Explicit Album Version)文本歌词》Cloud
作詞:E.L.V.N
作曲:E.L.V.N
編曲:E.L.V.N
唄:鏡音リン
翻譯:沐華
by:CHHKKE
メールを待つ日が 続いて/等待簡訊的日子 延續著
電話にも 出てくれなくて/電話都 撥出去了卻
取り乱した/驚惶失措
まっ白になる/腦中變得一片空白
雨の日がずっと 続いて/下雨的日子一直 延續著
見上げた空は 曇ってる/昂首仰望 佈滿烏雲的天空
雨粒が/雨滴
頬を濡らした/濡濕了臉頰
ケータイ握り締め/緊握著手機
見ないようにする/決定不去看它
必ず帰るものだと/你必定會回來吧
明日になれば 画面が光って/若是如此,那明天會變成 耀眼的畫面
「ごめんね」の一言 /而你會給我「對不起吶」這句話
帰ってきて 返事をして/你會回來吧 要回我簡訊喔
私をひとりにしないで/別讓我孤身一人
あなたの笑顔が/用你的笑臉
まっすぐ見る/直率地注視著
私の瞳を/我的雙眼吧
声殺して あらがってる/抑制聲音 抵抗著
抜け出せない 灰色の日々/無法擺脫 灰色的每一天
笑顔みせて 痛みに耐えてる/展露笑靨 忍耐著痛楚
生きるので精一杯 /因為活著,所以要用盡全力
探しても見つからないの/怎麼找都找不到嗎
落ちてゆく気持ち/有種向下沉淪的感覺
今このドアを開けて/馬上將這扇門打開
駆け出しそうよ/像是要飛奔而出般
涙を溜めて 想ってる/含淚 思念著你
隙間の空いた心で/在有著空隙空缺了的心
ぼんやりと見る/茫然地看著
触れられない 距離 /無法觸碰的 距離
無限に広がった温もりの中/在無限延伸的溫暖之中
私がひとりいるあの感じ/有種我是孤身一人的感覺
明日になれば私のもとへ/若是如此,那明天會變成 你回到了我身邊
きっと帰るんだわ/你一定要回來啊
目覚めるたび 手を伸ばすよ/每當我醒來 伸出雙手
何も変わってない画面に/眼前出現的是沒有任何改變的畫面
鈍い痛みじわりと戻って/然後鈍痛會漸漸地回復
また今日が始まるの/又一次,今天開始了
せきを切って あふれてくる/眼淚像決堤般 滿溢而出
あなたの声 あなたの言葉/想聽你的聲音 想聽你說的話語
人ごみを避けて また探すの/想要避開人群 再次尋求
あなたの温もりを/你的溫暖
これでもまだ つながらないよ/就算這樣想著,還是 無法和你聯繫
星が落ちて 日がまた昇る/星辰落下 太陽再次升起
画面は何も映さない/眼前的畫面沒有映照上任何事物
心が折れそう/心就好像要折斷似的
もう頑張れない/無法再努力了
---music---
また眠れぬ夜が明けるよ/又要在夜晚無法成眠,然後迎接黎明
セミが鳴き出す/蟬在朝陽中
朝焼けの中 /鳴叫出聲時
アドレスを変えたわ/將簡訊的收信地址改了吧
帰ってきて/你會回來吧
夏を越えて 冬が始まり 寒空の下/夏天過去 冬天開始 在寒空之下
あなたは誰と 何を見てるの/你和誰 在看著什麼呢
春が顔を出した/春天已經露出它的面容了
二度目の夏 二度目の冬 /第二個夏天 第二個冬天
何も感じなくなったけど/雖然已經不想去感覺了
同じケータイに/但同樣的手機
ごめんねのメール/可能會有你向我致歉的簡訊
入るかなと ふと思うよ/傳進來吧 突然這麼想著
ああ~/啊啊~
(沒有收到簡訊)
作詞:E.L.V.N
作曲:E.L.V.N
編曲:E.L.V.N
唄:鏡音リン
翻譯:沐華
by:CHHKKE
メールを待つ日が 続いて/等待簡訊的日子 延續著
電話にも 出てくれなくて/電話都 撥出去了卻
取り乱した/驚惶失措
まっ白になる/腦中變得一片空白
雨の日がずっと 続いて/下雨的日子一直 延續著
見上げた空は 曇ってる/昂首仰望 佈滿烏雲的天空
雨粒が/雨滴
頬を濡らした/濡濕了臉頰
ケータイ握り締め/緊握著手機
見ないようにする/決定不去看它
必ず帰るものだと/你必定會回來吧
明日になれば 画面が光って/若是如此,那明天會變成 耀眼的畫面
「ごめんね」の一言 /而你會給我「對不起吶」這句話
帰ってきて 返事をして/你會回來吧 要回我簡訊喔
私をひとりにしないで/別讓我孤身一人
あなたの笑顔が/用你的笑臉
まっすぐ見る/直率地注視著
私の瞳を/我的雙眼吧
声殺して あらがってる/抑制聲音 抵抗著
抜け出せない 灰色の日々/無法擺脫 灰色的每一天
笑顔みせて 痛みに耐えてる/展露笑靨 忍耐著痛楚
生きるので精一杯 /因為活著,所以要用盡全力
探しても見つからないの/怎麼找都找不到嗎
落ちてゆく気持ち/有種向下沉淪的感覺
今このドアを開けて/馬上將這扇門打開
駆け出しそうよ/像是要飛奔而出般
涙を溜めて 想ってる/含淚 思念著你
隙間の空いた心で/在有著空隙空缺了的心
ぼんやりと見る/茫然地看著
触れられない 距離 /無法觸碰的 距離
無限に広がった温もりの中/在無限延伸的溫暖之中
私がひとりいるあの感じ/有種我是孤身一人的感覺
明日になれば私のもとへ/若是如此,那明天會變成 你回到了我身邊
きっと帰るんだわ/你一定要回來啊
目覚めるたび 手を伸ばすよ/每當我醒來 伸出雙手
何も変わってない画面に/眼前出現的是沒有任何改變的畫面
鈍い痛みじわりと戻って/然後鈍痛會漸漸地回復
また今日が始まるの/又一次,今天開始了
せきを切って あふれてくる/眼淚像決堤般 滿溢而出
あなたの声 あなたの言葉/想聽你的聲音 想聽你說的話語
人ごみを避けて また探すの/想要避開人群 再次尋求
あなたの温もりを/你的溫暖
これでもまだ つながらないよ/就算這樣想著,還是 無法和你聯繫
星が落ちて 日がまた昇る/星辰落下 太陽再次升起
画面は何も映さない/眼前的畫面沒有映照上任何事物
心が折れそう/心就好像要折斷似的
もう頑張れない/無法再努力了
---music---
また眠れぬ夜が明けるよ/又要在夜晚無法成眠,然後迎接黎明
セミが鳴き出す/蟬在朝陽中
朝焼けの中 /鳴叫出聲時
アドレスを変えたわ/將簡訊的收信地址改了吧
帰ってきて/你會回來吧
夏を越えて 冬が始まり 寒空の下/夏天過去 冬天開始 在寒空之下
あなたは誰と 何を見てるの/你和誰 在看著什麼呢
春が顔を出した/春天已經露出它的面容了
二度目の夏 二度目の冬 /第二個夏天 第二個冬天
何も感じなくなったけど/雖然已經不想去感覺了
同じケータイに/但同樣的手機
ごめんねのメール/可能會有你向我致歉的簡訊
入るかなと ふと思うよ/傳進來吧 突然這麼想著
ああ~/啊啊~
(沒有收到簡訊)
Cloud 9 (Explicit Album Version)LRC歌词
下载《Cloud 9 (Explicit Album Version)LRC歌词》[ti:Cloud] [ar:鏡音リン] [al:nicovideo sm11699000] [00:01.54]Cloud [00:19.22] [00:20.22]作詞:E.L.V.N [00:21.51]作曲:E.L.V.N [00:22.75]編曲:E.L.V.N [00:24.09]唄:鏡音リン [00:25.46]翻譯:沐華 [00:26.83]by:CHHKKE [00:29.55] [00:30.98]メールを待つ日が 続いて/等待簡訊的日子 延續著 [00:35.21]電話にも 出てくれなくて/電話都 撥出去了卻 [00:38.96]取り乱した/驚惶失措 [00:42.24]まっ白になる/腦中變得一片空白 [00:46.85]雨の日がずっと 続いて/下雨的日子一直 延續著 [00:51.18]見上げた空は 曇ってる/昂首仰望 佈滿烏雲的天空 [00:54.83]雨粒が/雨滴 [00:58.38]頬を濡らした/濡濕了臉頰 [01:01.07] [01:02.33]ケータイ握り締め/緊握著手機 [01:04.94]見ないようにする/決定不去看它 [01:06.77]必ず帰るものだと/你必定會回來吧 [01:10.53]明日になれば 画面が光って/若是如此,那明天會變成 耀眼的畫面 [01:14.68]「ごめんね」の一言 /而你會給我「對不起吶」這句話 [01:17.32] [01:17.92]帰ってきて 返事をして/你會回來吧 要回我簡訊喔 [01:21.68]私をひとりにしないで/別讓我孤身一人 [01:26.32]あなたの笑顔が/用你的笑臉 [01:28.35]まっすぐ見る/直率地注視著 [01:30.36]私の瞳を/我的雙眼吧 [01:34.05]声殺して あらがってる/抑制聲音 抵抗著 [01:37.68]抜け出せない 灰色の日々/無法擺脫 灰色的每一天 [01:42.31]笑顔みせて 痛みに耐えてる/展露笑靨 忍耐著痛楚 [01:46.21]生きるので精一杯 /因為活著,所以要用盡全力 [01:51.16] [02:07.31]探しても見つからないの/怎麼找都找不到嗎 [02:11.23]落ちてゆく気持ち/有種向下沉淪的感覺 [02:13.66]今このドアを開けて/馬上將這扇門打開 [02:18.45]駆け出しそうよ/像是要飛奔而出般 [02:23.33]涙を溜めて 想ってる/含淚 思念著你 [02:27.20]隙間の空いた心で/在有著空隙空缺了的心 [02:30.58]ぼんやりと見る/茫然地看著 [02:34.33]触れられない 距離 /無法觸碰的 距離 [02:37.56] [02:38.33]無限に広がった温もりの中/在無限延伸的溫暖之中 [02:42.95]私がひとりいるあの感じ/有種我是孤身一人的感覺 [02:46.80]明日になれば私のもとへ/若是如此,那明天會變成 你回到了我身邊 [02:50.63]きっと帰るんだわ/你一定要回來啊 [02:53.16] [02:53.76]目覚めるたび 手を伸ばすよ/每當我醒來 伸出雙手 [02:57.88]何も変わってない画面に/眼前出現的是沒有任何改變的畫面 [03:02.23]鈍い痛みじわりと戻って/然後鈍痛會漸漸地回復 [03:06.33]また今日が始まるの/又一次,今天開始了 [03:09.84]せきを切って あふれてくる/眼淚像決堤般 滿溢而出 [03:13.68]あなたの声 あなたの言葉/想聽你的聲音 想聽你說的話語 [03:18.24]人ごみを避けて また探すの/想要避開人群 再次尋求 [03:22.16]あなたの温もりを/你的溫暖 [03:26.45] [03:27.11]これでもまだ つながらないよ/就算這樣想著,還是 無法和你聯繫 [03:30.96]星が落ちて 日がまた昇る/星辰落下 太陽再次升起 [03:35.28]画面は何も映さない/眼前的畫面沒有映照上任何事物 [03:38.90]心が折れそう/心就好像要折斷似的 [03:40.64]もう頑張れない/無法再努力了 [03:44.95] [03:47.71]---music--- [04:14.43] [04:16.43]また眠れぬ夜が明けるよ/又要在夜晚無法成眠,然後迎接黎明 [04:20.16]セミが鳴き出す/蟬在朝陽中 [04:21.67]朝焼けの中 /鳴叫出聲時 [04:23.63]アドレスを変えたわ/將簡訊的收信地址改了吧 [04:31.94] [04:34.93]帰ってきて/你會回來吧 [04:36.66]夏を越えて 冬が始まり 寒空の下/夏天過去 冬天開始 在寒空之下 [04:43.17]あなたは誰と 何を見てるの/你和誰 在看著什麼呢 [04:47.38]春が顔を出した/春天已經露出它的面容了 [04:50.72]二度目の夏 二度目の冬 /第二個夏天 第二個冬天 [04:54.63]何も感じなくなったけど/雖然已經不想去感覺了 [04:59.21]同じケータイに/但同樣的手機 [05:01.10]ごめんねのメール/可能會有你向我致歉的簡訊 [05:03.21]入るかなと ふと思うよ/傳進來吧 突然這麼想著 [05:06.91]ああ~/啊啊~ [05:15.91] [05:24.03](沒有收到簡訊) [05:27.88] [05:43.91]-END-