M TO M - 不能那样歌词
下载《不能那样文本歌词》歌名:Not Ready to Make Nice <不准备改过>
演唱:Dixie Chicks
注:北京时间2007年2月12日,在美国洛杉矶斯台普斯中心举行的第49届格莱美颁奖典礼
上,这首歌曲及所属专辑获得殊荣,一举囊括年度最佳专辑,年度最佳唱片和年度最佳单曲。
Forgive, sounds good<宽恕,听上去不错>
Forget, I\'m not sure I could<忘却,我不确定我能做到>
They say time heals everything<他们说:时间可以治愈一切>
But I\'m still waiting<我拭目以待>
I\'m through with doubt<一直心存疑惑>
There\'s nothing left for me to figure out<没有任何遗留能让我解决>
I\'ve paid a price<我已经付出过代价了>
And I\'ll keep paying<还要继续付出>
I\'m not ready to make nice<我不准备改过>
I\'m not ready to back down<我不准备退缩>
I\'m still mad as hell and<我仍然愤怒至极>
I don\'t have time to go round and round and round<我没有时间绕圈子>
It\'s too late to make it right<现在改正为时已晚>
I probably wouldn\'t if I could<如果可以我可能不会改过>
Cause I\'m mad as hell<因为我愤怒至极>
Can\'t bring myself to do what it is you think I should<我不能按照你想的那样去做>
I know you said<我知道你说过>
Can\'t you just get over it<你不能就此罢休>
It turned my whole world around<它颠覆了我全部生活>
And I kind of like it<可是或许,我喜欢这样>
I made my bed and I sleep like a baby<我整理好床铺,怡然入睡像个婴儿>
With no regrets and I don\'t mind sayin\'<不会后悔 我也不介意说出>
It\'s a sad sad story when a mother will teach her<这是个忧伤的故事 妈妈会教导她的女儿>
Daughter that she ought to hate a perfect stranger<她应该厌恶这样一个完美的陌生人>
And how in the world can the words that I said<我究竟说了些什么话>
Send somebody so over the edge<令某人如此恼怒>
That they\'d write me a letter<他们竟然写信警告我>
Sayin\' that I better shut up and sing<唱自己的歌 其它的不要讲>
Or my life will be over<否则你的生命将结束>
注:2003年,伊拉克战争还未打响,已经有反战艺人上了政府的黑名单,其中Dixie Chicks可能是第一个牺牲品。
在英国伦敦的一次演出期间,Natalie Maines对歌迷说:\"Just so you know, we\'re ashamed the President
of the United States is from Texas.\"(Natalie Maines与美国总统布什同为德克萨斯州人)。
此言一出,立刻招致当时\"万众一心,同仇敌忾\"的美国舆论的一致攻击,而Dixie Chicks另外两名姐妹对
Natalie Maines的支持更是招来了灭顶之灾,当时的歌迷纷纷与她们划清界限,而曾经帮助过Dixie Chicks的
美国乡村电台也先后将Dixie Chicks封杀,Dixie Chicks甚至收到了死亡恐吓信。
I\'m not ready to make nice<我不准备改过>
I\'m not ready to back down<我不准备退缩>
I\'m still mad as hell and<我仍然愤怒至极>
I don\'t have time to go round and round and round<我没有时间绕圈子>
It\'s too late to make it right<现在改正为时已晚>
I probably wouldn\'t if I could<如果可以我可能不会改过>
Cause I\'m mad as hell<因为我愤怒至极>
Can\'t bring myself to do what it is you think I should<我不能按照你想的那样去做>
I\'m not ready to make nice<我不准备改过>
I\'m not ready to back down<我不准备退缩>
I\'m still mad as hell and<我仍然愤怒至极>
I don\'t have time to go round and round and round<我没有时间绕圈子>
It\'s too late to make it right<现在改正为时已晚>
I probably wouldn\'t if I could<如果可以我可能不会改过>
Cause I\'m mad as hell<因为我愤怒至极>
Can\'t bring myself to do what it is you think I should<我不能按照你想的那样去做>
what it is you think I should<你所想的那样>
Forgive, sounds good<宽恕,听上去不错>
Forget, I\'m not sure I could<忘却,我不确定我能做到>
They say time heals everything<他们说:时间可以治愈一切>
演唱:Dixie Chicks
注:北京时间2007年2月12日,在美国洛杉矶斯台普斯中心举行的第49届格莱美颁奖典礼
上,这首歌曲及所属专辑获得殊荣,一举囊括年度最佳专辑,年度最佳唱片和年度最佳单曲。
Forgive, sounds good<宽恕,听上去不错>
Forget, I\'m not sure I could<忘却,我不确定我能做到>
They say time heals everything<他们说:时间可以治愈一切>
But I\'m still waiting<我拭目以待>
I\'m through with doubt<一直心存疑惑>
There\'s nothing left for me to figure out<没有任何遗留能让我解决>
I\'ve paid a price<我已经付出过代价了>
And I\'ll keep paying<还要继续付出>
I\'m not ready to make nice<我不准备改过>
I\'m not ready to back down<我不准备退缩>
I\'m still mad as hell and<我仍然愤怒至极>
I don\'t have time to go round and round and round<我没有时间绕圈子>
It\'s too late to make it right<现在改正为时已晚>
I probably wouldn\'t if I could<如果可以我可能不会改过>
Cause I\'m mad as hell<因为我愤怒至极>
Can\'t bring myself to do what it is you think I should<我不能按照你想的那样去做>
I know you said<我知道你说过>
Can\'t you just get over it<你不能就此罢休>
It turned my whole world around<它颠覆了我全部生活>
And I kind of like it<可是或许,我喜欢这样>
I made my bed and I sleep like a baby<我整理好床铺,怡然入睡像个婴儿>
With no regrets and I don\'t mind sayin\'<不会后悔 我也不介意说出>
It\'s a sad sad story when a mother will teach her<这是个忧伤的故事 妈妈会教导她的女儿>
Daughter that she ought to hate a perfect stranger<她应该厌恶这样一个完美的陌生人>
And how in the world can the words that I said<我究竟说了些什么话>
Send somebody so over the edge<令某人如此恼怒>
That they\'d write me a letter<他们竟然写信警告我>
Sayin\' that I better shut up and sing<唱自己的歌 其它的不要讲>
Or my life will be over<否则你的生命将结束>
注:2003年,伊拉克战争还未打响,已经有反战艺人上了政府的黑名单,其中Dixie Chicks可能是第一个牺牲品。
在英国伦敦的一次演出期间,Natalie Maines对歌迷说:\"Just so you know, we\'re ashamed the President
of the United States is from Texas.\"(Natalie Maines与美国总统布什同为德克萨斯州人)。
此言一出,立刻招致当时\"万众一心,同仇敌忾\"的美国舆论的一致攻击,而Dixie Chicks另外两名姐妹对
Natalie Maines的支持更是招来了灭顶之灾,当时的歌迷纷纷与她们划清界限,而曾经帮助过Dixie Chicks的
美国乡村电台也先后将Dixie Chicks封杀,Dixie Chicks甚至收到了死亡恐吓信。
I\'m not ready to make nice<我不准备改过>
I\'m not ready to back down<我不准备退缩>
I\'m still mad as hell and<我仍然愤怒至极>
I don\'t have time to go round and round and round<我没有时间绕圈子>
It\'s too late to make it right<现在改正为时已晚>
I probably wouldn\'t if I could<如果可以我可能不会改过>
Cause I\'m mad as hell<因为我愤怒至极>
Can\'t bring myself to do what it is you think I should<我不能按照你想的那样去做>
I\'m not ready to make nice<我不准备改过>
I\'m not ready to back down<我不准备退缩>
I\'m still mad as hell and<我仍然愤怒至极>
I don\'t have time to go round and round and round<我没有时间绕圈子>
It\'s too late to make it right<现在改正为时已晚>
I probably wouldn\'t if I could<如果可以我可能不会改过>
Cause I\'m mad as hell<因为我愤怒至极>
Can\'t bring myself to do what it is you think I should<我不能按照你想的那样去做>
what it is you think I should<你所想的那样>
Forgive, sounds good<宽恕,听上去不错>
Forget, I\'m not sure I could<忘却,我不确定我能做到>
They say time heals everything<他们说:时间可以治愈一切>
不能那样LRC歌词
下载《不能那样LRC歌词》[ti:Not Ready to Make Nice] [ar:Dixie Chicks] [al:2007 Grammy Nominees] [00:00.00]歌名:Not Ready to Make Nice <不准备改过> [00:02.00]演唱:Dixie Chicks [00:04.00] [00:05.50]注:北京时间2007年2月12日,在美国洛杉矶斯台普斯中心举行的第49届格莱美颁奖典礼 [00:07.50]上,这首歌曲及所属专辑获得殊荣,一举囊括年度最佳专辑,年度最佳唱片和年度最佳单曲。 [00:10.00] [00:11.80]Forgive, sounds good<宽恕,听上去不错> [00:17.83]Forget, I\'m not sure I could<忘却,我不确定我能做到> [00:23.78]They say time heals everything<他们说:时间可以治愈一切> [00:29.75]But I\'m still waiting<我拭目以待> [00:31.17] [00:35.79]I\'m through with doubt<一直心存疑惑> [00:42.09]There\'s nothing left for me to figure out<没有任何遗留能让我解决> [00:47.23]I\'ve paid a price<我已经付出过代价了> [00:52.93]And I\'ll keep paying<还要继续付出> [00:55.09] [00:58.89]I\'m not ready to make nice<我不准备改过> [01:01.79]I\'m not ready to back down<我不准备退缩> [01:04.87]I\'m still mad as hell and<我仍然愤怒至极> [01:06.22]I don\'t have time to go round and round and round<我没有时间绕圈子> [01:10.12]It\'s too late to make it right<现在改正为时已晚> [01:13.51]I probably wouldn\'t if I could<如果可以我可能不会改过> [01:16.29]Cause I\'m mad as hell<因为我愤怒至极> [01:17.79]Can\'t bring myself to do what it is you think I should<我不能按照你想的那样去做> [01:23.82] [01:24.40]I know you said<我知道你说过> [01:32.45]Can\'t you just get over it<你不能就此罢休> [01:36.23]It turned my whole world around<它颠覆了我全部生活> [01:41.52]And I kind of like it<可是或许,我喜欢这样> [01:43.49] [01:48.07]I made my bed and I sleep like a baby<我整理好床铺,怡然入睡像个婴儿> [01:50.59]With no regrets and I don\'t mind sayin\'<不会后悔 我也不介意说出> [01:53.23]It\'s a sad sad story when a mother will teach her<这是个忧伤的故事 妈妈会教导她的女儿> [01:56.45]Daughter that she ought to hate a perfect stranger<她应该厌恶这样一个完美的陌生人> [01:59.03]And how in the world can the words that I said<我究竟说了些什么话> [02:01.88]Send somebody so over the edge<令某人如此恼怒> [02:04.57]That they\'d write me a letter<他们竟然写信警告我> [02:06.44]Sayin\' that I better shut up and sing<唱自己的歌 其它的不要讲> [02:08.87]Or my life will be over<否则你的生命将结束> [02:12.00] [02:13.50]注:2003年,伊拉克战争还未打响,已经有反战艺人上了政府的黑名单,其中Dixie Chicks可能是第一个牺牲品。 [02:15.00]在英国伦敦的一次演出期间,Natalie Maines对歌迷说:\"Just so you know, we\'re ashamed the President [02:16.65]of the United States is from Texas.\"(Natalie Maines与美国总统布什同为德克萨斯州人)。 [02:18.50]此言一出,立刻招致当时\"万众一心,同仇敌忾\"的美国舆论的一致攻击,而Dixie Chicks另外两名姐妹对 [02:20.00]Natalie Maines的支持更是招来了灭顶之灾,当时的歌迷纷纷与她们划清界限,而曾经帮助过Dixie Chicks的 [02:21.65]美国乡村电台也先后将Dixie Chicks封杀,Dixie Chicks甚至收到了死亡恐吓信。 [02:23.50] [02:24.10]I\'m not ready to make nice<我不准备改过> [02:27.00]I\'m not ready to back down<我不准备退缩> [02:30.00]I\'m still mad as hell and<我仍然愤怒至极> [02:31.50]I don\'t have time to go round and round and round<我没有时间绕圈子> [02:35.50]It\'s too late to make it right<现在改正为时已晚> [02:38.70]I probably wouldn\'t if I could<如果可以我可能不会改过> [02:41.50]Cause I\'m mad as hell<因为我愤怒至极> [02:42.90]Can\'t bring myself to do what it is you think I should<我不能按照你想的那样去做> [02:48.50]I\'m not ready to make nice<我不准备改过> [02:49.85]I\'m not ready to back down<我不准备退缩> [02:52.85]I\'m still mad as hell and<我仍然愤怒至极> [02:54.25]I don\'t have time to go round and round and round<我没有时间绕圈子> [02:58.10]It\'s too late to make it right<现在改正为时已晚> [03:01.50]I probably wouldn\'t if I could<如果可以我可能不会改过> [03:04.40]Cause I\'m mad as hell<因为我愤怒至极> [03:05.85]Can\'t bring myself to do what it is you think I should<我不能按照你想的那样去做> [03:12.90]what it is you think I should<你所想的那样> [03:17.70] [03:26.90]Forgive, sounds good<宽恕,听上去不错> [03:32.50]Forget, I\'m not sure I could<忘却,我不确定我能做到> [03:38.50]They say time heals everything<他们说:时间可以治愈一切> [03:44.50]But I\'m still waiting<我拭目以待> [03:46.60]