[ti:Vorrei] [ar:Francesco Guccini (中意对照)] [00:01.00]Forza Milan [00:03.00] [00:05.00]By Eric [00:07.00] [00:10.00]Vorrei [00:13.00]Francesco Guccini (中意对照) [00:16.00] [00:19.88]Vorrei conoscer l' odore del tuo paese, 我想要知道你故乡的味道 [00:24.30]camminare di casa nel tuo giardino, 想要在你家的花园中散步 [00:29.39]respirare nell' aria sale e maggese, 想要在田地的咸咸的空气中呼吸 [00:34.04]gli aromi della tua salvia e del rosmarino. 呼吸你的鼠尾草和迷迭香的味道 [00:38.99]Vorrei che tutti gli anziani mi salutassero 我希望所有的老人都向我打招呼 [00:43.58]parlando con me del tempo e dei giorni andati, 跟我诉说过往的日子 [00:48.54]vorrei che gli amici tuoi tutti mi parlassero, 我希望所有朋友都跟我聊着 [00:53.40]come se amici fossimo sempre stati. 就仿佛朋友我们一直都是如此 [00:58.01]Vorrei incontrare le pietre, le strade, gli usci 我想要看看石子,小道,小门 [01:02.81]e i ciuffi di parietaria attaccati ai muri, 看那一束束墙草轻抚着老墙 [01:07.71]le strisce delle lumache nei loro gusci, 看那蜗牛壳的纹路 [01:12.52]capire tutti gli sguardi dietro agli scuri 想要知道百叶窗后目光 [01:15.64] [01:16.18]e lo vorrei 我想要这一切 [01:19.13]perchè non sono quando non ci sei 因为当你不在时,一切都并非如此 [01:23.98]e resto solo coi pensieri miei ed io... 而只剩我和我的思绪独自留下,而我..... [01:31.67] [01:53.32]Vorrei con te da solo sempre viaggiare, 我想要单独和你一直一起旅行 [01:58.07]scoprire quello che intorno c'è da scoprire 想要去发现周围一切等待着被发现的东西 [02:02.89]per raccontarti e poi farmi raccontare 为了诉说给你听也为了你让我诉说 [02:07.66]il senso d' un rabbuiarsi e del tuo gioire; 阴郁和欣喜的意义 [02:12.56]vorrei tornare nei posti dove son stato, 我想要回到我曾经去过的地方 [02:17.33]spiegarti di quanto tutto sia poi diverso 想要告诉你过去是如何如何而如今一切都变了 [02:22.10]e per farmi da te spiegare cos'è cambiato 而你会让我告诉你到底什么变了 [02:26.83]e quale sapore nuovo abbia l' universo. 而如今世界又有何新的味道 [02:31.71]Vedere di nuovo Istanbul o Barcellona 我想要再去看看伊斯坦堡和巴塞罗那 [02:36.02]o il mare di una remota spiaggia cubana 或者是那遥远的古巴的海滩 [02:41.22]o un greppe dell' Appennino dove risuona 一个回声缭绕的亚平宁山脉 [02:46.06]fra gli alberi un' usata e semplice tramontana 在树木之间吹过的熟悉的简单的北风 [02:49.03] [02:49.44]e lo vorrei 我想要这一切 [02:52.89]perchè non sono quando non ci sei 因为当你不在时,我并非如此 [02:57.49]e resto solo coi pensieri miei ed io... 而只剩我的思绪留下陪着我,而我..... [03:05.46] [03:27.14]Vorrei restare per sempre in un posto solo 我希望在一个地方永远留下 [03:31.64]per ascoltare il suono del tuo parlare 为了能听你说话的声音 [03:36.43]e guardare stupito il lancio, la grazia, il volo 然后傻傻的看着天上的飞机 [03:41.19]impliciti dentro al semplice tuo camminare 一切都在包含在你简单的脚步中 [03:46.02]e restare in silenzio al suono della tua voce 而我静静的呆在你的嗓音中 [03:50.35]o parlare, parlare, parlare, parlarmi addosso 说吧,说吧,说吧,爬在我背上说吧 [03:55.73]dimenticando il tempo troppo veloce 忘记了飞逝的时光 [04:00.12]o nascondere in due sciocchezze che son commosso. 我想把自己藏在那些让我感动的蠢话中 [04:05.25]Vorrei cantare il canto delle tue mani, 想要唱一首关于你双手的歌 [04:10.01]giocare con te un eterno gioco proibito 想要跟你玩一个完全被禁止的游戏 [04:14.94]che l' oggi restasse oggi senza domani 那就是仿佛不会有明天一样去度过今天 [04:19.57]o domani potesse tendere all' infinito 或者让明天成为永远 [04:22.53] [04:23.13]e lo vorrei 我想要这一切 [04:26.35]perchè non sono quando non ci sei 因为当你不在时,我并非如此 [04:31.37]e resto solo coi pensieri miei ed io...而只剩我的思绪留下陪着我,而我..... [04:42.53] [04:46.44]Sei l'unica per me,come sei sempre stata e sempre sarai [04:53.83] [05:02.71]2010-11-21 [05:08.87]