[ti:]Southampton Dock
[ar:]pink floyd
[al:]
[00:04.34]they disembarked in 45 他们在四十五号码头登陆
[00:07.90]and no one spoke and no one smiled 无人说话 无人微笑
[00:12.34]there were too many spaces in the line 在每列中有很多空间
[00:20.88]gathered at the cenotaph 在纪念碑前聚集着
[00:25.92]all agreed with the hard on heart 所有人都承认心情特别沉重
[00:30.14]to sheath the sacrificial knives 包裹着牺牲的伤害
[00:36.05]
[00:36.70]but now 但是现在
[00:38.08]
[00:38.50]she stands upon southampton dock 她站立在南安普敦码头
[00:42.31]with her handkerchief 拿着手帕
[00:44.56]and her summer frock clings 身着夏季衣服
[00:47.08]to her wet body in the rain 紧贴着在雨中被淋湿的身体
[00:55.48]in quiet desperation knuckles 在安静的绝望关头
[01:00.44]white upon the slippery reins 用白人所特有的狡猾感情
[01:04.22]she bravely waves the boys goodbye again 她再次勇敢地向那些男孩们挥手致意
[01:09.67]
[01:25.91]and still the dark stain spreads between 仍旧有灰色的污点延伸在
[01:30.71]his shoulder blades 他的肩膀部位
[01:38.03]a mute reminder of the poppy field and graves 一个罌粟花生长的原野与墓地的无声暗示
[01:48.43]and when the fight was over 当战争结束
[01:54.48]we spent what they had made 我们用完了他们创制的美好生活
[01:59.23]but in the bottom of our hearts 但在我们内心深处
[02:03.23]we felt the final cut 我们感到这是最终伤害了