[ti:]Southampton Dock [ar:]pink floyd [al:] [00:04.34]they disembarked in 45 他们在四十五号码头登陆 [00:07.90]and no one spoke and no one smiled 无人说话 无人微笑 [00:12.34]there were too many spaces in the line 在每列中有很多空间 [00:20.88]gathered at the cenotaph 在纪念碑前聚集着 [00:25.92]all agreed with the hard on heart 所有人都承认心情特别沉重 [00:30.14]to sheath the sacrificial knives 包裹着牺牲的伤害 [00:36.05] [00:36.70]but now 但是现在 [00:38.08] [00:38.50]she stands upon southampton dock 她站立在南安普敦码头 [00:42.31]with her handkerchief 拿着手帕 [00:44.56]and her summer frock clings 身着夏季衣服 [00:47.08]to her wet body in the rain 紧贴着在雨中被淋湿的身体 [00:55.48]in quiet desperation knuckles 在安静的绝望关头 [01:00.44]white upon the slippery reins 用白人所特有的狡猾感情 [01:04.22]she bravely waves the boys goodbye again 她再次勇敢地向那些男孩们挥手致意 [01:09.67] [01:25.91]and still the dark stain spreads between 仍旧有灰色的污点延伸在 [01:30.71]his shoulder blades 他的肩膀部位 [01:38.03]a mute reminder of the poppy field and graves 一个罌粟花生长的原野与墓地的无声暗示 [01:48.43]and when the fight was over 当战争结束 [01:54.48]we spent what they had made 我们用完了他们创制的美好生活 [01:59.23]but in the bottom of our hearts 但在我们内心深处 [02:03.23]we felt the final cut 我们感到这是最终伤害了