[ti:绮丽な夜空] [ar:angela] [al:] [00:00.00]「绮丽な夜空」 [00:00.64]作词 atsuko [00:01.57]作曲 atsuko、KATSU [00:02.57]编曲 KATSU [00:03.44]Vocal angela [00:03.94] [00:04.55]あたしはいつも空を 光る空を见上げてた【中】 我总是仰望着天空 望着那闪亮的天空 [00:11.38]飞び立つ翼手に入れ この空见下ろしてみたいの【中】想得到高飞的翅膀 俯瞰这片天 [00:16.63] [00:17.42]未来はどうあがいてても 必ず访れるから【中】 未来无论如何都会来访 [00:24.60]谁も见たことのない景色を 望んでしまう【中】希望能看见从未有人见过的景色 [00:30.49] [00:31.15]とどまる事を知らない 不安を抱えた梦を【中】不知何谓到此为止 包含不安的梦想 [00:38.74]今は心赴くままに抱こう【中】现在放任得去拥抱吧 [00:45.25]泣いて笑う度に思う あたしが生きてる意味を【中】破涕为笑的时刻回想起 我活着的意义 [00:52.07]人はまるで 色とりどりの星のようだね【中】人啊 就像那 色彩斑斓的繁星 [01:01.96] [01:16.29]あたしにしか出来ない 伝え方ってあるはずよ 【中】一定有种只有我才做的到的表达方式 [01:22.88]歌を奏でるように 自然に优しくありたい【中】就像演奏歌曲一般 自然又温柔的方式 [01:28.48] [01:29.73]时にこの空の大きさに ただ唖然としちゃうけど 【中】有时会对这片天的广大感到愕然 [01:36.20]流れゆく世界の真ん中で 立ち止まれない【中】 无法站在这流动世界的正中央 [01:42.42] [01:42.82]振り返ることは出来ない どんなに寂しい夜も 【中】不能回头 即使在如此寂寞的夜里 [01:50.43]逃げない泣かない あたしの代わりは居ない 【中】不要逃 不要哭 没有能够取代我的人 [01:57.20]夜空を见上げれば思う あたしが生きてる意味を 【中】仰望夜空的时刻想着 我活着的意义 [02:03.68]人はまるで 色とりどりの星のようだね【中】 人啊 就像那 色彩斑斓的繁星 [02:12.11] [02:13.08]饰り立てたような绮丽な夜空【中】像是被装饰过一般 绮丽的夜空 [02:20.12]そしてまた あたしは见上げた??? 【中】 而我又再次得仰望 [02:26.77] [02:37.41]未来はどうあがいてても 必ず访れるから【中】未来无论如何都会来访 [02:44.61]谁も见たことのない景色を 望んでしまう【中】 希望能看见从未有人见过的景色 [02:50.89] [02:52.25]とどまる事を知らない 不安を抱えた梦を【中】 不知何谓到此为止 包含不安的梦想 [02:58.79]今は心赴くままに抱こう 【中】 现在放任得去拥抱吧 [03:05.52]泣いて笑う度に思う あたしが生きてる意味を 【中】破涕为笑的时刻回想起 我活着的意义 [03:12.24]人はまるで 色とりどりの星のようだね 【中】 人啊 就像那 色彩斑斓的繁星 [03:21.46] [03:22.36]振り返ることは出来ない どんなに寂しい夜も 【中】 不能回头 即使在如此寂寞的夜里 [03:28.87]逃げない泣かない あたしの代わりは居ない 【中】 不要逃 不要哭 没有能够取代我的人 [03:35.51]夜空を见上げれば思う あたしが生きてる意味を 【中】仰望夜空的时刻想着 我活着的意义 [03:42.12]人はまるで 色とりどりの星のようだね 【中】人啊 就像那 色彩斑斓的繁星