[ti:绮丽な夜空]
[ar:angela]
[al:]
[00:00.00]「绮丽な夜空」
[00:00.64]作词 atsuko
[00:01.57]作曲 atsuko、KATSU
[00:02.57]编曲 KATSU
[00:03.44]Vocal angela
[00:03.94]
[00:04.55]あたしはいつも空を 光る空を见上げてた【中】 我总是仰望着天空 望着那闪亮的天空
[00:11.38]飞び立つ翼手に入れ この空见下ろしてみたいの【中】想得到高飞的翅膀 俯瞰这片天
[00:16.63]
[00:17.42]未来はどうあがいてても 必ず访れるから【中】 未来无论如何都会来访
[00:24.60]谁も见たことのない景色を 望んでしまう【中】希望能看见从未有人见过的景色
[00:30.49]
[00:31.15]とどまる事を知らない 不安を抱えた梦を【中】不知何谓到此为止 包含不安的梦想
[00:38.74]今は心赴くままに抱こう【中】现在放任得去拥抱吧
[00:45.25]泣いて笑う度に思う あたしが生きてる意味を【中】破涕为笑的时刻回想起 我活着的意义
[00:52.07]人はまるで 色とりどりの星のようだね【中】人啊 就像那 色彩斑斓的繁星
[01:01.96]
[01:16.29]あたしにしか出来ない 伝え方ってあるはずよ 【中】一定有种只有我才做的到的表达方式
[01:22.88]歌を奏でるように 自然に优しくありたい【中】就像演奏歌曲一般 自然又温柔的方式
[01:28.48]
[01:29.73]时にこの空の大きさに ただ唖然としちゃうけど 【中】有时会对这片天的广大感到愕然
[01:36.20]流れゆく世界の真ん中で 立ち止まれない【中】 无法站在这流动世界的正中央
[01:42.42]
[01:42.82]振り返ることは出来ない どんなに寂しい夜も 【中】不能回头 即使在如此寂寞的夜里
[01:50.43]逃げない泣かない あたしの代わりは居ない 【中】不要逃 不要哭 没有能够取代我的人
[01:57.20]夜空を见上げれば思う あたしが生きてる意味を 【中】仰望夜空的时刻想着 我活着的意义
[02:03.68]人はまるで 色とりどりの星のようだね【中】 人啊 就像那 色彩斑斓的繁星
[02:12.11]
[02:13.08]饰り立てたような绮丽な夜空【中】像是被装饰过一般 绮丽的夜空
[02:20.12]そしてまた あたしは见上げた??? 【中】 而我又再次得仰望
[02:26.77]
[02:37.41]未来はどうあがいてても 必ず访れるから【中】未来无论如何都会来访
[02:44.61]谁も见たことのない景色を 望んでしまう【中】 希望能看见从未有人见过的景色
[02:50.89]
[02:52.25]とどまる事を知らない 不安を抱えた梦を【中】 不知何谓到此为止 包含不安的梦想
[02:58.79]今は心赴くままに抱こう 【中】 现在放任得去拥抱吧
[03:05.52]泣いて笑う度に思う あたしが生きてる意味を 【中】破涕为笑的时刻回想起 我活着的意义
[03:12.24]人はまるで 色とりどりの星のようだね 【中】 人啊 就像那 色彩斑斓的繁星
[03:21.46]
[03:22.36]振り返ることは出来ない どんなに寂しい夜も 【中】 不能回头 即使在如此寂寞的夜里
[03:28.87]逃げない泣かない あたしの代わりは居ない 【中】 不要逃 不要哭 没有能够取代我的人
[03:35.51]夜空を见上げれば思う あたしが生きてる意味を 【中】仰望夜空的时刻想着 我活着的意义
[03:42.12]人はまるで 色とりどりの星のようだね 【中】人啊 就像那 色彩斑斓的繁星