[ti:Danny Boy]
[ar:The Choirboys(中英对照)]
[al:The Choirboys]
[by:CherQQ]
[00:02.00][04:09.00]
[00:03.00][04:10.00](O^~^O)...CherQQ制作....p(^-^)q
[00:04.00][04:11.00]
[00:06.00]
[00:07.00]danny boy 丹尼男孩
[00:08.00]The Choirboys(童声版)
[00:10.00]
[00:11.68]Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling 噢!丹尼男孩,听笛声,笛声正在召唤
[00:21.05]From glen to glen and down the mountain side 在山谷间回荡,消失在山的另一边
[00:30.84]The summer's gone and all the flowers are dying 夏天已经逝去,花儿开始枯萎
[00:41.17]Tis you tis you must go and I must bide 你必须得离去,而我会一直等待
[00:53.50]
[00:54.50]But come you back when summer's in the meadow 如果你回来的时候,正是草原上的夏天
[01:05.00]Or when the valley's hushed and white with snow 或是山谷沉静,白雪覆盖之时
[01:16.82]Tis I"ll be here. In sunshine or in shadow 我一定会去那儿,不论是阳光普照或阴影覆盖
[01:26.13]Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so 噢!丹尼男孩,噢!丹尼男孩,我是多么爱你
[01:42.00]
[02:01.00]--苏格兰风笛--
[02:20.00]
[02:21.00]And if you come when all the flowers are dying 但是如果你在百花凋谢的时候回来
[02:32.80]And I am dead as dead I well may be 也许我已经死去,我会死得很安详
[02:43.20]I pray you'll find the place where I am lying 我祈祷你会前来,找到我长眠之地
[02:55.80]And kneel and say an ave there for me 跪下来和我说你为我而在这里
[03:07.50]
[03:08.50]And I shall hear though soft you tread above me 我会倾听,虽然你轻柔的踩在我上面
[03:21.50]And all my grave shall warmer sweeter be 我的坟墓将会更加温暖而甜蜜
[03:33.90]Then you will kneel and whisper that you love me 然后你跪下,在我耳边低声说你爱我
[03:48.00]And I shall sleep in peace until you come to me 我将在平静中安息,直到你来我身边
[04:02.00]
[04:04.00]
[04:05.00]爱尔兰民歌-伦敦德里小调
[04:06.00]
[04:12.00]