[ti:遠く遠く] [ar:初音ミク・KAITO] [al:nicovideo sm5738344] [00:55.99] [00:15.12]遠く 遠く 枕木踏んで(遙遠地 遙遠地 飛踏著軌道) [00:20.75]列車が駆けてく(列車疾駛而行) [00:26.38]走る 走る 窓から探す(奔馳著 奔馳著 探出窗找尋) [00:32.22]君の屋根霞む(妳的屋簷朦朧不清) [00:39.34] [00:40.14]遠く遠く [00:44.47]作詞:orange [00:45.88]作曲:GlassOnion/orange [00:47.34]編曲:コギトP [00:48.80]唄:初音ミク・KAITO [00:50.23]翻譯:字幕的人 [00:51.69]by:CHHKKE [00:05.69] [01:01.66]サクラサク 知らせを 握り締め(櫻花綻放時 通知信緊握手心) [01:06.83]最初に押した 君の履歴(第一個就按下 妳的來電記錄) [01:12.80]「良かったね」と応えた君の声 (「太好了呢」妳的聲音如此回應) [01:18.56]かすれてた意味 今 噛みしめる(其中輕顫的意味 此刻令我咀嚼深思) [01:23.85] [01:24.53]「受かったよ」と 一番に 私に聞かせる(「我考上了」第一個讓我知曉) [01:30.21]子犬みたいな あなた いとしく(幼犬一般的你 讓人憐愛不已) [01:35.94]「よかったね」と 答えた時の 私の声 (「太好了呢」我回答著時的聲音) [01:41.61]ちゃんと 途切れずに 出せてたかな?(是否有好好傳遞 沒有斷續不成音?) [01:47.24] [01:48.07]二時間先の まっさらな暮らし(相隔約兩小時 嶄新的生活) [01:53.75]煌く鍵回し(轉動輝煌的鑰匙) [01:59.58]知らない街で 見知らぬ人と(在陌生未知的街道 與未曾謀面的人們) [02:05.36]きっと笑うんだろ(一定能笑鬧著吧)│きっと笑うんでしょう(一定會笑鬧著吧) [02:10.98]そこに君がいない(但那裡沒有妳)│そこに私はいない(但那裡沒有我) [02:15.78] [02:16.48]こらえ笑え(隱忍下微笑吧)│こらえ笑え(隱忍下微笑吧) [02:19.12]泣きたくないんだ(不願意在妳的面前)│泣いてやるもんか(怎麼能在你的面前) [02:22.07]君の前では(落淚哭泣)│あなたの前で(落淚哭泣) [02:27.75]深く深く(深深地 深深地)│今日を今日を(今日啊 今日) [02:30.70]刻むリズムに(刻劃下的節奏中)│昨日に変えて(就要變化成昨日) [02:33.57]眠りに落ちていけ(落入夢鄉沉眠)│列車が遠くなる(列車漸行漸遠) [02:42.80] [03:03.40]何度も何度も メールを 書いたの(不斷不斷的 輸入著簡訊郵件) [03:08.25]「いま、どこまでつきました?」(「現在、你已經到了多遠去?」) [03:14.49]送信ボタンが 震え押せない(送信的按鈕 卻顫抖到無法按下) [03:20.08]朝まで あなたに触れた指(那是直到早晨時 還在輕撫你的指尖) [03:25.61] [03:26.31]これが君の(這是妳)│これは私の(這是我) [03:29.12]最後の試験(最後的測驗)│最後の試験(最後的測驗) [03:31.96]笑顔の作りかた(強顏歡笑的方法)│笑顔の作りかた(強顏歡笑的方法) [03:36.93] [03:37.63]響く響く 遠い警笛(迴響著 迴響著 遠方的警鈴) [03:43.00]終業ベルのよに(彷彿是放學的鐘聲) [03:48.67]遥か遥か 枕木鳴らし(遙遠地 遙遠地 軌道輕鳴著) [03:54.55]列車は走り出す(列車將要疾駛啟程) [03:59.71] [04:00.41]深く赤く(殘留下深刻)│甘く淡く(殘留下甜蜜) [04:03.24]傷を残して(赤紅的傷痕)│匂い残して(淡薄的香味) [04:06.11]列車が駆けてく(列車疾駛而行)│列車が駆けてく(列車疾駛而行) [04:11.86]走る走る(奔馳著 奔馳著)│走る走る(奔馳著 奔馳著) [04:14.81]窓から見えた(探出窗凝視)│窓から見えた(探出窗凝視) [04:17.69]君の屋根消して(妳的屋簷漸漸消失)│列車へ叫んだ(向著列車吶喊聲嘶) [04:25.67] [04:29.92](ありがとう サヨウナラ)/(謝謝 再見) [04:40.92] [04:45.92]-END-