[ti:]
[ar:]
[al:]
[by:]
[00:01.95]Where The Wild Roses Grow
[00:03.56](野玫瑰长在何方)
[00:04.98]演唱:Nick Cave
[00:06.01]歌词制作:~洪湖渔夫~ QQ 16849991
[00:06.38]
[00:09.00]They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
[00:16.00]But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
[00:21.00]Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
[00:27.00]For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
[00:33.00]From the first day I saw I knew she was the one(第一天见面,我就知道他是唯一)
[00:37.00]As she stared in my eyes and smiled(当她看着我的眼睛并且微笑)
[00:42.00]For her lips were the colour of the roses(她的嘴唇是玫瑰的颜色)
[00:47.00]That grew down the river, all bloody and wild(那些长在河边的玫瑰,血红的,野气的)
[00:51.00]When he knocked on my door and entered the room(当他敲响我的门走进房间)
[00:56.00]My trembling subsided in his sure embrace(在他坚定的拥抱中我的战栗平息了)
[01:01.00]He would be my first man, and with a careful hand(将是我的第一个男人,他用手轻轻)
[01:06.00]He wiped at the tears that ran down my face(擦去我脸上滑落的泪水)
[01:12.00]They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
[01:19.00]But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
[01:24.00]Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
[01:31.00]For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
[01:36.00]On the second day I brought her a flower(第二天我带给她一朵花)
[01:40.00]She was more beautiful than any woman I'd seen(她比所有我曾见过的女人都要美丽)
[01:45.00]I said, "Do you know where the wild roses grow(我说:“你是否知道何处的野玫瑰长得)
[01:50.00]So sweet and scarlet and free?"(如此甜美,鲜红和自由)
[01:55.00]On the second day he came with a single red rose(第二天他带来一朵孤独的红玫瑰)
[01:59.00]Said: "Will you give me your loss and your sorrow?"(说:”你是否愿意把你的失落和悲伤交给我?)
[02:04.00]I nodded my head, as I lay on the bed(我点点头,在床上躺下)
[02:08.00]He said, "If I show you the roses will you follow?"(他说:”如果我指给你看那些玫瑰你是否会跟着我来?)
[02:16.00]He call me The Wild Rose(他叫我野玫瑰)
[02:22.00]But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
[02:27.00]Why He call me it I do not know(我不知道他为什么这样叫我)
[02:34.00]For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
[02:39.00]On the third day he took me to the river(第三