[ti:Days of summer]
[ar:德國Topas(黃玉合唱團)演唱]
[al:]
[00:04.55]Days of summer
[00:11.64]德國Topas(黃玉合唱團)演唱
[00:30.51](鳥叫聲~)
[00:37.77]
[00:48.00]Days of summer your end is in sight.
[00:50.00]夏日時光即將結束
[00:52.76]So herald the birds on the wing
[00:56.76]鳥兒們用羽翼如此宣告著.
[00:57.66]Look to the heavens and see how they fly.
[00:59.66]望著天空,看著牠們飛翔
[01:00.77]And hear well the song that they sing.
[01:06.77]聽聽牠們唱的歌
[01:07.50]
[01:08.16]Southwards they're flying, their homes left behind.
[01:10.16]牠們飛向南方,拋棄家園
[01:11.15]Unchained by the nests that they've made.
[01:15.15]不被自己所築的巢束縛
[01:16.33]They're following the sun as they always have done.
[01:19.33]牠們像從前一樣追隨著太陽
[01:20.26]Not waiting, not wanting, not afraid.
[01:26.26]不等待,不依賴,不畏懼
[01:28.58]
[01:30.55]Ask now yourself what your goal is in life,
[01:34.55]現在,試問你自己的人生目標
[01:35.75]that's holding you tight as a chain.
[01:38.75]是否像鎖鏈將你緊緊束縛
[01:40.49]Prisoned by progress, desire and greed.
[01:42.49]被追求進步、慾望與貪婪所囚禁
[01:44.26]Have you traded your freedom for gain?
[01:49.26]是否為了獲得更多而交換了自由
[01:50.58]
[01:51.19]Trained to be tame from the day you were born.
[01:54.19]從出生那天起,我們就被訓練得溫馴服從
[01:55.19]You can still brake away if you try.
[01:57.19]如果你願意嘗試,你仍可改變
[01:59.54]So fight against drudgery ,
[02:01.54]和辛苦的工作奮戰吧
[02:02.06]You're really a man.
[02:03.06]你是個活生生的人
[02:04.34]Awaken and look to the sky.
[02:10.34]清醒過來,看看天空吧!
[02:12.51]
[02:45.00]Days of summer your end is in sight.
[02:47.00]夏日時光即將結束
[02:48.54]So herald the birds on the wing.
[02:51.54]鳥兒們用羽翼如此宣告著
[02:53.01]Look to the heavens and see how they fly.
[02:56.01]望著天空,看著牠們飛翔
[02:57.24]And hear well the song that they sing.
[03:00.24]聽聽牠們唱的歌
[03:01.36]
[03:04.08]Southwards they're flying, their homes left behind.
[03:05.08]牠們飛向南方,拋棄家園
[03:07.93]Unchained by the nests that they've made.
[03:10.93]不被自己所築的巢束縛
[03:12.44]They're following the sun as they always have done.
[03:14.44]牠們像從前一樣追隨著太陽
[03:16.13]Not waiting, not wanting, not afraid.
[03:19.13]不等待,不依賴,不畏懼
[03:26.03]