[ti:千年幻想郷~History of the Moon] [ar:君の美术馆] [al:Cathy,fi-fy] [00:21.28]あの空の彼方へ 飞んで行ける日を梦见て 【我梦见了可飞向 那片天空的彼方的日子】 [00:31.16]あの空の彼方の 月を(月を) 【将那天空彼方的 月亮(将月)】 [00:41.18]あの空の彼方は 今もまだあの日と同じ 【那片天空的彼方 如今也是和那一天同样】 [00:51.25]あの空の彼方の 月に焦がれる 【对那天空彼方的 月亮】 [01:19.82]月の见えない夜に 【看不到月亮的夜里】 [01:25.05]一人空を见上げて 【一个人仰望着天空】 [01:29.86]悲しく歌うふるさとは 【悲哀地歌唱着的故乡】 [01:34.96]暗夜が包んでいる 【被暗夜所笼罩】 [01:39.88]月の明るい夜は 【月光明亮的夜晚】 [01:44.72]连れたち空を见上げ 【伙伴们仰望着天空】 [01:49.72]帰ることなきふるさとの 【只是在为无法归去的故乡】 [01:54.71]幸せを祈るだけ 【祈祷着幸福】 [02:00.17]菜の花を一つだけたおり 【只将一朵油菜花折下】 [02:04.28]夕暮の空にかざして 【举到夕阳的天空里】 [02:10.14]日は沈み月が华をお覗かせ 【太阳落山月亮使花显露】 [02:14.89]夜が来る 【夜晚到来】 [02:22.76]あの空の彼方へ 飞んで行ける日を梦见て 【我梦见了向那片 天空的彼方飞去的日子】 [02:32.39]あの空の彼方の 月へ(月へ) 【向那片天空彼方 的月(向月)】 [02:41.07]いつかは 帰る日を思って 【我想总有 一日会是归日】 [02:47.29]涙にくれる夜明けには 【对给予泪水的黎明】 [02:52.35]沈んでゆく月に 【对逐渐沉落的月】 [02:56.56]ただ手を伸ばす 【只是伸出了手】 [03:44.17]届かないふるさと 【无法到达的故乡】 [03:49.10]今宵は空辉いで(煌く) 【今宵在天空闪耀(闪耀)】 [03:54.07]ただ见上げる私 【只是仰望着的我】 [03:58.29]ずっと思っている 【一直思念着】 [04:01.96]いつまでも 【无论到何时】 [04:04.63]あの空の彼方へ 飞んで行ける日はいつだろう 【向那片天空彼方 能够飞翔而去的日子是何时呢】 [04:13.96]この愿いかなうのなら 【若是这个愿望可以实现】 [04:17.91]辉く月へ【就飞向闪耀的月】