[ti:I Walk This Road Alone]
[ar:Michael Learns to Rock(中英对照)]
[al:I Walk This Road Alone(Greatest Hits)]
[00:02.79]
[00:03.84]Michael Learns to Rock——I Walk This Road Along
[00:05.73]迈克学摇滚——独自走下去
[00:07.81]
[00:08.56]Looking at a sleeping town 俯瞰这安详的沉睡市镇
[00:11.84]As the world goes round and round 而世界转动轮回不止
[00:16.17]Sitting here on my own 我独自一人坐在这里
[00:19.80]As a king that lost his throne 就像失去了宝座的国王
[00:24.29]We were so in harmony 我们沉浸于欢乐喜悦
[00:28.16]But now it is a different key 但旋律已然不复往昔
[00:32.31]Wonder if you played your game 你是否仍在继续你的游戏
[00:35.61]For some 15 minutes of fame 为了那些转瞬即逝的名誉
[00:40.17]Oh...唉
[00:44.05]I walk this road alone 我在这条路上孤独地前行
[00:48.11]Oh... 啊
[00:51.67]Will I find another home 不知我能否找到新的归属
[01:00.30]Pushing everything aside 置身一切与不顾
[01:04.14]Jumping on to your ride 冲向了你的旅程
[01:08.22]Waiting for you at your door 我在门外苦苦等候
[01:12.14]Loving you more and more 已越来越沉溺于你
[01:15.93]I couldn't tell the truth from fake 我已不能辨别真假
[01:20.17]And that was a big mistake 才发觉这是个巨大的错误
[01:24.22]Gave you everything I had 我已倾我所有与你
[01:27.76]And you treated me so bad 你却如此伤透我心
[01:32.19]Oh... 唉
[01:36.10]I walk this road alone我在这条路上孤独地前行
[01:40.19]Oh... 啊
[01:43.62]Will I find another home 不知我能否找到新的归属
[01:50.47]
[01:58.64]Produced & Translated by "MarcoShan"
[01:59.67]Q:523432690
[02:00.50]
[02:07.94]Looking at a sleeping town俯瞰这安详的沉睡市镇
[02:11.20]As the world goes round and round而世界转动轮回不止
[02:15.35]Sitting here on my own我独自一人坐在这里
[02:18.66]As a king that lost his throne就像失去了宝座的国王
[02:22.88]We were so in harmony我们沉浸于欢乐喜悦
[02:26.51]But now it is a different key但旋律已然不复往昔
[02:30.39]Wonder if you played your game你是否仍在继续你的游戏
[02:33.53]For some 15 minutes of fame为了那些转瞬即逝的名誉
[02:37.88]Oh...唉
[02:41.36]I walk this road alone我在这条路上孤独地前行
[02:45.37]Oh...啊
[02:48.68]Will I find another home不知我能否找到新的归属
[03:08.30]Oh...啊
[03:11.53]I walk this road alone我在这条路上孤独地前行
[03:15.29]Oh...啊
[03:18.64]Will I find another home不知我能否找到新的归属
[03:22.91]Oh...啊
[03:26.51]I walk this road alone我在这条路上孤独地前行
[03:30.43]Oh...啊
[03:33.59]Will I find another home不知我能否找到新的归属
[03:41.60]I walk this road along 我在这条路上孤独地前行
[03:48.87]Will I find another home不知我能否找到新的归属
[03:51.37]