[ti:Schuld und Sühne] [ar:Lacrimosa] [al:Schattenspiel] [00:00.00]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:04.00] [00:17.87]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:19.14]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:20.34]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:21.70]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:23.01]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:24.31]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:25.64]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:26.95]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:28.25] [00:44.02]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:45.42]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:46.65]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:47.92]Schuld und Sühne / 罪与罚 [00:49.29] [01:00.00]Aber ich… Kann ich denn, kann ich denn anders? / 但我… …我能够,能够有所不同吗? [01:05.96]Hab' ich denn nicht dieses Verfluchte in mir, / 我内心能没有这些该死的, [01:10.50]das Feuer, die Stimme, die Qual? / 这火,这声音,这痛苦吗? [01:14.23] [01:14.93]【 独白来自Klaus Kinski的电影“M-Eine Stadt sucht einen M?rder / 一个城市寻找凶手”】 [01:15.63]【 1931德国电影,电影原名是“M”,一个城市寻找凶手是后来加的副标题 ——瞳注 】 [01:16.33] [01:17.03]Schuld und Sühne / 罪与罚 [01:18.13]Schuld und Sühne / 罪与罚 [01:19.43] [01:23.16]Ich lieg' am Boden / 我躺在地上 [01:25.66]Verachtet / 被蔑视 [01:28.43]Spucke im Gesicht / 唾液在脸上 [01:30.65] [01:45.36]Ich bin so l?cherlich / 我是如此滑稽可笑 [01:47.93]Wie Fisch zerfetzt / 像撕碎的鱼 [01:50.60]Das ist das Ausmass ihres Hasses / 这是你的仇恨的程度 [01:53.06] [01:55.12]Ja, manchmal ist mir, als ob ich selber hinter mir herliefe! [01:59.12]是,有时我自己仿佛跟在自己后面奔跑! [02:01.68]Ich will davon, vor mir selber davonlaufen, aber ich kann nicht, kann mir nicht entkommen! [02:05.68]我想在自己面前逃离自己,但我不能够,不能摆脱自己!必须,必须走这追捕我自己的路! [02:08.01]Muss, muss den Weg gehen, den es mich jagt! Muss rennen, rennen, endlose Strassen! - [02:15.92]Ich will weg, ich will weg! / 必须奔跑,奔跑,无尽的路!- 我要离开,我要离开! [02:18.14] [02:18.44]【 独白来自Klaus Kinski的电影“M-Eine Stadt sucht einen M?rder / 一个城市寻找凶手”】 [02:18.84]【 1931德国电影,电影原名是“M”,一个城市寻找凶手是后来加的副标题 ——瞳注 】 [02:19.24] [02:19.57]Schuld und Sühne / 罪与罚 [02:21.06]Schuld und Sühne / 罪与罚 [02:22.54] [02:56.06]Ich m?chte lieben / 我想去爱 [02:58.77]Ich werde suchen / 我将找寻 [03:01.41]Denn ich bin der Gott der Verlierer / 因我是那迷失的神 [03:03.62] [03:05.10]Das habe ich getan? Aber ich weiss; doch von gar nichts! [03:08.10]我这么做过吗?但我知道;完全没有! [03:09.78]Aber wer glaubt mir denn, wer weiss; denn, wie es in mir aussieht? [03:13.78]但谁相信我,谁知道;我内心看起来如何? [03:15.30]Wie es schreit und brüllt da innen. Wie ich’s tun muss... [03:18.30]内心这里如何呼喊、怒吼?我必须如何做... [03:20.04]Will nicht! Muss! Will nicht! Muss! / 不!必须!不!必须! [03:24.58]Und dann schreit eine Stimme - und ich kann mich nicht mehr h?ren: [03:28.80]有个声音在呼喊,但我再也不能听到自己: [03:30.35]Hilfe! Ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht... [03:35.30]救命!我不能,我不能,我不能,我不能... [03:38.33] [03:39.33]【 独白来自Klaus Kinski的电影“M-Eine Stadt sucht einen M?rder / 一个城市寻找凶手”】 [03:42.33]【 1931德国电影,电影原名是“M”,一个城市寻找凶手是后来加的副标题 ——瞳注 】 [03:45.33] [03:46.12]Schuld und Sühne / 罪与罚 ( - 重复16遍 - ) [03:47.60] [03:51.00]“ Obwohl ich ihn nie zuvor ver?ffentlicht habe [03:52.50]und der Titel auch eher ungew?hnlich für Lacrimosa erscheinen mag, [03:54.00]虽然之前我从未发表它,这个标题对Lacrimosa来说看起来也确实与众不同, [03:55.50]hat er doch die Entwicklung Lacrimosa's entscheidend mitgep?gt. [03:57.00]但它确实对Lacrimosa的发展产生过决定性的影响。 [03:58.50]So war “Schuld und Sühne” ma?geblich daran beteiligt, dass ich den nach [04:00.00]“Requiem” verspürten Zweifel an meiner Musikalit?t überwinden konnte, [04:01.50]因此“罪与罚”对我在音乐理解方面克服“Requiem”之后感觉到的怀疑起着决定的作用。 [04:03.00]in dem ich andere Wege einschlag und mich damit von jeglichen [04:04.50]musikalischen Grenzen sowie den Erwartungen aus meinem Umfeld befreite. [04:06.00]这首歌选取了另一条道路,由此使我得以从各种音乐的界限以及来自周围环境的期待中解脱出来。 [04:07.50]Diese Erfahrung sollte die Zukunft LACRIMOSAs nachhaltig beeinflussen. [04:09.00]这些体验对Lacrimosa的未来产生着长远的影响。” [04:10.50] [04:12.00]—— Tilo写于专辑歌词册中的对这首歌的自述 [04:14.00] [04:18.13]Comes From 《Schattenspiel》 - May 7th 2010 [04:20.52] [04:21.26]Lacrimosa....Forever.... [04:23.93]