[ti:Der Verlust]
[ar:Lacrimosa]
[al:Schattenspiel]
[00:00.00]Der Verlust / 失败
[00:09.00]
[00:45.31]Ich verschwende mich Tag für Tag und Nacht für Nacht / 日复一日、夜复一夜,我挥霍自己
[00:52.33]Jeden Morgen fehlt ein Teil von mir / 每个清晨我丢失一部分自己
[00:55.07]Jeden Morgen fehlt ein Teil von mir / 每个清晨我丢失一部分自己
[00:59.43]In den Spiegel will ich kaum noch sehen ich verschwende mich / 在镜中我勉强还能看见,我挥霍自己
[01:06.67]Ich will nicht mehr leerausgehen , / 我再不想空手外出,
[01:09.35]und da du nicht mehr zusiehst nehme ich mir was ich bekomm' / 因为你不再留心,我拿着我的所得
[01:14.02]Und ich nehme mir was ich noch fassen kann / 我拿着我还拥有的
[01:19.93]Nur mich, nur mich, nur mich kann ich jetzt nicht mehr fassen / 只有自己,只有自己,现在我不能把握的只有我自己
[01:24.90]
[01:28.02]Und ich drehe mich heraus, ich verschwende mich, entgleite mir / 我转身出来,我挥霍自己,脱离自己
[01:35.13]Jeden Tag ein bisschen mehr, jedes mal ein Teil von mir / 每天更多一点,每次我的一部分
[01:40.97]
[01:42.23]Ich ringe um das bisschen Leben / 我与微不足道的生活角力
[01:47.12]Bitte nur um deinen Blick / 祈求的只是你的目光
[01:49.94]Solange du mich nicht siehst verschwendest du mein Leben / 只要你不再看我、挥霍我的生命
[01:56.93]Du kannst nichts sehen wie ich zerfalle ungewollt / 你看不见我如何身不由己地崩溃
[02:02.84]Solange du mich nichts siehst / 只要你不再看我
[02:06.64]kann ich nicht fühlen, kann ich nicht leben / 我不能感觉、不能生存
[02:10.23]
[02:12.30]Zwischen meinen eigenen Zeilen wollte ich mich bewegen / 在我自己的局限中我试图挣扎
[02:19.51]Unter ihnen beugend muss ich nun mein Platz mir suchen / 我现在必须蜷曲在它们之下为自己寻得容身之所
[02:26.54]Ich will nicht mehr schlafen, will nicht tr?umen noch erwachen / 我再不要安睡、不要做梦也不要醒来
[02:33.79]Alles wird nur fremd und fremder / 所有的一切都变得愈渐陌生
[02:36.81]ich erkenne mich nicht mehr / 我再认不出自己
[02:40.85]Ich weiss nicht warum und wofür oder wohin / 我不知道为何、为什么、去何处
[02:48.03]Und so fliege ich davon, und die Seele Donner sieht? / 我自此飞翔,灵魂望见雷声轰鸣?
[02:54.50]
[02:57.50]“ Da ich in erster Linie Musik für mich selbst schreibe, ergreift mich ein Titel oftmals so sehr,
[03:00.00]由于我首先是为自己写音乐,一些作品常常如此吸引我,
[03:02.50]dass ich kaum noch aufh?ren kann, ihn zu h?ren. So wurde “der Verlust” zu meiner Obsession,
[03:05.00]令我再也不能停下来不去听它。因此,《der Verlust》是我的那些曾令我如此着魔的作品,
[03:07.50]bis ich eines Tages glaubte, diesen Titel nie wieder h?ren zu k?nnen.
[03:10.00]直到有一天我相信,我再也不可能去听它了。
[03:12.50]Und da ich meine eigenen Alben h?ren m?chte, konnte ich ihn damals nicht ver?ffentlichen.
[03:15.00]因为我总是想听我自己的专辑,所以那时我不能发表它。
[03:17.50]Erfreulicherweise kann sich aber Liebe, die zur Abneigung geworden war, zurück in Liebe wandeln
[03:20.00]令人高兴的是,因爱生厌后,还能再转变回爱...”
[03:22.50]
[03:25.00]—— Tilo写于专辑歌词册中的对这首歌的自述
[03:28.64]
[03:31.64]Ich ringe um das bisschen Leben / 我与微不足道的生活角力
[03:35.51]Bitte nur um deinen Blick / 祈求的只是你的目光
[03:38.64]Solange du mich nicht mehr siehst verschwendest du mein Leben / 只要你不再看我、挥霍我的生命
[03:45.78]Du kannst nicht sehen wie ich zerfalle / 你看不见我如何崩溃
[03:49.75]Nutzlos krank und ungewollt / 无用地病着、身不由己
[03:53.10]Solange du mich nicht besiehst, / 只要你不再观察我,
[03:56.82]nicht dich fühlen, kann nicht leben / (我就)感觉不到你,不能生存
[04:00.09]Ich ringe um das bisschen Leben / 我与微不足道的生活角力
[04:04.03]Bitte nur um deinen Blick / 祈求的只是你的目光
[04:07.12]Solange du mich nicht besiehst verschwendest du mein Leben / 只要你不再观察我、挥霍我的生命
[04:14.20]Du kannst nicht sehen wie ich zerfalle, Nutzlos krank und ungewollt / 你看不见我如何崩溃、无用地病着、身不由己
[04:21.34]Solange du mich nicht besiehst, / 只要你不再观察我,
[04:25.27]nicht dich fühlen, kann nicht leben / (我就)感觉不到你,不能生存
[04:28.90]
[04:30.69]Comes From 《Schattenspiel》 - May 7th 2010
[04:33.64]
[04:34.59]Lacrimosa....Forever....
[04:37.73]