[ti:Two hurt] [ar:Deluhi] [al:] [00:00.47]Two hurt [00:04.82]Deluhi [00:10.21] [00:15.72]言葉の無い部屋で背を向け /在房間中背向對方默不作聲 [00:19.13]沈黙の壁を積み上げている /各自堆積著沈默的障壁 [00:22.58]歪んだこの場を取り留める /我希望能有挽回這情況 [00:25.78]今君を 受け入れられる 薬が欲しい /讓現在的妳接納我的藥 [00:29.52]思い描いた未来の理想と /心中曾描繪的未來與理想 [00:32.87]こんなにもずれているのに /已經偏離至這地步 [00:36.41]二人が離れられないのは /兩人無法分離 [00:39.76]自由も 孤独も 選べられないから /是因為無法面對自由與孤獨 [00:43.10]Break the silece /打破沉默 [00:44.86]閉ざされた時間に /在封閉的時光中 [00:46.81]Break a thick wall /拆掉厚壁 [00:48.42]痺れを切らして /不再自我麻醉 [00:50.23]Obstructive words /正因兩人 [00:51.97]切り出す声が 終わらない棘になるから /抱怨說話不斷 化成心中的刺 [01:00.06]君に I miss you /對你說「我很想念妳」 [01:02.13]伝えたいはずの 気持ちに嘘をついて /本想把心意傳達 卻說了謊話 [01:07.41]強がる二人は 傷つけあいながら 愛を確かめる /逞強的兩人 一邊傷害對方 一邊試探對方愛意 [01:19.74] [01:25.04]思えば君はあの日も街で /想起來那時每天在街上 [01:28.44]安い愛を振りまいていたね /妳也大灑幼嫩的愛意 [01:32.12]震える体を派手に着飾って /用衣裝巧妙地掩蓋震抖的身體 [01:35.44]裸の心を 覆い隠していたね /把赤裸的心靈遮蔽著 [01:38.98]Look on a past /回望過去 [01:40.47]きつく結びすぎた /我們融洽得過份 [01:42.62]Look back on a mind //回想一下 [01:44.25]運命の細い糸は /命運的絲線 [01:46.04]Obstructive words /正因抱怨說話 [01:47.52]血が滲んで 赤く染まっていくね /滲著血染成鮮紅 [01:55.68]君に I miss you /對妳說「我很想念妳」 [01:57.86]繰り返す徒な 気持ちが邪魔して /反覆的無謂心思正阻礙著我們 [02:03.08]素直に なれずに 憎みあいながら 愛に触れてゆく /兩人無法坦率 一邊互相憎恨 一邊去碰觸戀愛 [02:13.95] [02:31.45]こんなに近くに 居る筈なのに /明明這麼相近 [02:38.24]何故心は 遠く離れている?/為何兩顆心會相隔千里? [02:45.07]今はセピアに 色褪せた /現在我很希望妳能 [02:50.90]この写真のように /像這張褪成褐色相片般 [02:55.59]もう一度 笑っていて ほしいのに /再一次展露笑容 [03:06.02] [03:07.28]君に I miss you /對妳說「我很想念妳」 [03:09.25]届かない声も・・・温もりも過ちも /無論是不再聽到的聲音…溫暖還是過錯 [03:14.49]微笑む 背中には もう戻れない?/已經無法再見背看著我的笑容嗎? [03:21.07]君に I miss you /對妳說「我很想念妳」 [03:23.14]伝えたいはずの 気持ちに嘘をついて /本想把心意傳達 卻說了謊話 [03:28.39]強がる二人は 傷つけあいながら 愛を確かめる /逞強的兩人 一邊傷害對方 一邊試探對方愛意