[ti:Two hurt]
[ar:Deluhi]
[al:]
[00:00.47]Two hurt
[00:04.82]Deluhi
[00:10.21]
[00:15.72]言葉の無い部屋で背を向け /在房間中背向對方默不作聲
[00:19.13]沈黙の壁を積み上げている /各自堆積著沈默的障壁
[00:22.58]歪んだこの場を取り留める /我希望能有挽回這情況
[00:25.78]今君を 受け入れられる 薬が欲しい /讓現在的妳接納我的藥
[00:29.52]思い描いた未来の理想と /心中曾描繪的未來與理想
[00:32.87]こんなにもずれているのに /已經偏離至這地步
[00:36.41]二人が離れられないのは /兩人無法分離
[00:39.76]自由も 孤独も 選べられないから /是因為無法面對自由與孤獨
[00:43.10]Break the silece /打破沉默
[00:44.86]閉ざされた時間に /在封閉的時光中
[00:46.81]Break a thick wall /拆掉厚壁
[00:48.42]痺れを切らして /不再自我麻醉
[00:50.23]Obstructive words /正因兩人
[00:51.97]切り出す声が 終わらない棘になるから /抱怨說話不斷 化成心中的刺
[01:00.06]君に I miss you /對你說「我很想念妳」
[01:02.13]伝えたいはずの 気持ちに嘘をついて /本想把心意傳達 卻說了謊話
[01:07.41]強がる二人は 傷つけあいながら 愛を確かめる /逞強的兩人 一邊傷害對方 一邊試探對方愛意
[01:19.74]
[01:25.04]思えば君はあの日も街で /想起來那時每天在街上
[01:28.44]安い愛を振りまいていたね /妳也大灑幼嫩的愛意
[01:32.12]震える体を派手に着飾って /用衣裝巧妙地掩蓋震抖的身體
[01:35.44]裸の心を 覆い隠していたね /把赤裸的心靈遮蔽著
[01:38.98]Look on a past /回望過去
[01:40.47]きつく結びすぎた /我們融洽得過份
[01:42.62]Look back on a mind //回想一下
[01:44.25]運命の細い糸は /命運的絲線
[01:46.04]Obstructive words /正因抱怨說話
[01:47.52]血が滲んで 赤く染まっていくね /滲著血染成鮮紅
[01:55.68]君に I miss you /對妳說「我很想念妳」
[01:57.86]繰り返す徒な 気持ちが邪魔して /反覆的無謂心思正阻礙著我們
[02:03.08]素直に なれずに 憎みあいながら 愛に触れてゆく /兩人無法坦率 一邊互相憎恨 一邊去碰觸戀愛
[02:13.95]
[02:31.45]こんなに近くに 居る筈なのに /明明這麼相近
[02:38.24]何故心は 遠く離れている?/為何兩顆心會相隔千里?
[02:45.07]今はセピアに 色褪せた /現在我很希望妳能
[02:50.90]この写真のように /像這張褪成褐色相片般
[02:55.59]もう一度 笑っていて ほしいのに /再一次展露笑容
[03:06.02]
[03:07.28]君に I miss you /對妳說「我很想念妳」
[03:09.25]届かない声も・・・温もりも過ちも /無論是不再聽到的聲音…溫暖還是過錯
[03:14.49]微笑む 背中には もう戻れない?/已經無法再見背看著我的笑容嗎?
[03:21.07]君に I miss you /對妳說「我很想念妳」
[03:23.14]伝えたいはずの 気持ちに嘘をついて /本想把心意傳達 卻說了謊話
[03:28.39]強がる二人は 傷つけあいながら 愛を確かめる /逞強的兩人 一邊傷害對方 一邊試探對方愛意