[ti:Wired Life] [ar:黒木メイサ] [al:Wired Life] [00:00.00]Wired Life [00:02.76]黒木メイサ [00:04.73]アニメ「青の祓魔師」エンディングテーマ [00:06.71]作詞:Nao'ymt [00:08.40]作曲:Nao'ymt [00:10.34] [00:11.04]wired(牵线) [00:15.88] [00:17.78]舞う蝶のようにヒラリ(像飞旋的蝴蝶般轻盈) [00:20.54]宙に漂う不可思議な光(飘浮在空中的不思议之光) [00:24.84]ここはどこか別の世界(这里是某处的另一个世界) [00:28.46]満たされず 覚える目眩() [00:31.87] [00:32.32]既視感に似た痛み(似曾相识般的疼痛) [00:35.67]見失いさまよう 右?左?() [00:39.77]耳鳴りに混じる願い() [00:43.48]落下する速度は変わらない(落下的速度不会改变) [00:47.57] [00:48.24]Cut the Rope(剪断绳索) [00:51.94]Cut the Rope(剪断绳索) [00:54.78] [00:54.96]頭をめぐる数値は(这个数字超过最高值) [00:56.59]螺旋を描き急上昇(描绘着螺旋的曲线飞速上升) [00:58.49]重大な過ちにも気づかずに( 都没有注意到重大的过失) [01:01.87] [01:02.09]人から人へとつながる(联系着人与人的) [01:05.50]淡く青藍に輝くWire(泛着淡青蓝色光芒的线) [01:08.98]とてもきれいでまるで絹の糸(漂亮的犹如丝绢的线) [01:12.95]これが運命という鎖なのか(这就是所谓命运的锁链么) [01:16.73] [01:17.39]探して でも 絡まって(寻找 但却被纠缠) [01:20.51]たどり着けない(无法到达) [01:22.40]What is Wired Life(什么连线生活是) [01:24.74]逃れられないなんて(逃离不了什么) [01:28.07]愚かで美しい(多么愚蠢而又美丽) [01:30.27]There is Wired Life(那就是连线生活) [01:34.65] [01:40.30]指のすきまスルリ() [01:43.00]またつかめず消えてしまう粒子() [01:47.25]どこまでが夢の続き() [01:51.02]見上げた空 にごる月() [01:54.37] [01:54.81]かなしみに塗る薬() [01:58.07]朝が来ても息苦しい() [02:02.22]潜む炎に揺れる風鈴() [02:06.00]助け求めてる どんな風に?() [02:09.64] [02:10.70]Cut the Rope (剪断绳索) [02:14.47]Cut the Rope(剪断绳索) [02:16.98] [02:17.29]開かない扉の鍵(钥匙打开门) [02:18.86]見つからないと嘆くなら(如果发现悲叹) [02:21.09]新たな言葉を未来へ繋げて(通过连接到未来的言辞) [02:24.35] [02:24.59]人から人へとつながる(联系着人与人的) [02:28.08]淡く青藍に輝くWire(泛着淡青蓝色光芒的线) [02:31.49]とてもきれいでまるで絹の糸(漂亮的犹如丝绢的线) [02:35.58]これが運命という鎖なのか(这就是所谓命运的锁链么) [02:39.54] [02:39.79]探して でも 絡まって(寻找 但却被纠缠) [02:42.97]たどり着けない(无法到达) [02:44.89]What is Wired Life(什么连线生活是) [02:47.21]逃れられないなんて(逃离不了什么) [02:50.54]愚かで美しい(多么愚蠢而又美丽) [02:52.81]There is Wired Life(那就是连线生活) [02:56.70] [02:56.99]Wired Life(连线生活) [03:00.43]Wired Life(连线生活) [03:04.10]Wired Life...(连线生活...) [03:07.56] [03:09.50](Ah) [03:09.83]天秤に何を載せて [03:12.18]何をどう [03:13.44]比べているの? [03:15.18]席立った誰かの [03:17.03]椅子を [03:17.87]取り合って [03:19.05]そんなに欲しがって [03:20.83]目の前には壁しか見えない場所なのに [03:24.49] [03:26.49]人から人へとつながる(联系着人与人的) [03:29.94]淡く青藍に輝くWire(泛着淡青蓝色光芒的线) [03:33.46]とてもきれいでまるで絹の糸(漂亮的犹如丝绢的线) [03:37.42]これが運命という鎖なのか(这就是所谓命运的锁链么) [03:41.60] [03:41.67]探して でも 絡まって(寻找 但却被纠缠) [03:44.90]たどり着けない(无法到达) [03:46.72]What is Wired Life(什么连线生活是) [03:49.06]逃れられないなんて(逃离不了什么) [03:52.42]愚かで美しい(多么愚蠢而又美丽) [03:54.67]There is Wired Life(这就是连线生活) [03:58.18] [03:59.48]Wired…(连线) [04:03.08]Wired Life(连线生活) [04:03.89]Wired...(连线) [04:07.65]No escape from this Wired Life(没法逃脱从这个连线生活) [04:11.08] [04:11.69]探して でも 絡まって(寻找 但却被纠缠) [04:14.81]たどり着けない(无法到达) [04:16.68]What is Wired Life(什么连线生活是) [04:19.04]逃れられないなんて(逃离不了什么) [04:22.33]愚かで美しい(多么愚蠢而又美丽) [04:24.70]There is Wired Life(这就是连线生活) [04:28.93]