[ti:落叶(Les feuilles mortes)(中法对照)]
[ar:刘欢]
[al:刘欢 经典20年 珍藏锦集]
[00:01.70]落叶
[00:03.96]演唱:刘欢
[00:05.61]
[00:10.75]Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes 噢!我多么希望妳能想起
[00:14.91]Des jours heureux où nous étions amis. 那些我们曾经亲密的幸福日子
[00:17.68]
[00:21.47]En ce temps-là la vie était plus belle, 那时,人生美丽得多了
[00:23.58]Et le soleil plus br?lant qu'aujourd'hui. 连阳光都比今天的还娇艳
[00:26.14]
[00:29.03]Les feuilles mortes se ramassent à la pelle. 枯叶聚拢在铲子上
[00:33.07]Tu vois, je n'ai pas les oublié... 妳瞧,我都没有忘记
[00:37.83]Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, 枯叶聚笼在铲子上
[00:43.36]Les souvenirs et les regrets aussi 回忆与悔恨也是
[00:45.96]
[00:48.15]Et le vent du nord les emporte 北风将它们带走
[00:59.01]Dans la nuit froide de l'oubli. 在无人知晓的寒夜里
[01:09.74]Tu vois, je n'ai pas les oublié 妳瞧,我都没有忘记
[01:15.89]La chanson que tu me chantais. 那首妳曾对我唱过的歌
[01:24.24]C'est une chanson qui nous ressemble. 这是一首与我们彷佛的歌
[01:33.23]Toi, tu m'aimais et je t'aimais 妳爱着我,我爱着妳
[01:42.07]Et nous vivions tous les deux ensemble, 我们两个一起生活
[01:51.09]Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. 妳曾爱着我,我曾爱着妳
[03:21.26][02:00.11]Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, 然而生活却拆散了这两个相爱的人
[03:28.31][02:07.63]Tout doucement, sans faire de bruit 静悄悄地,没发出任何声息
[03:40.93][02:26.43]Et la mer efface sur le sable 海浪铺过沙地
[03:54.68][02:35.39]Les pas des amants désunis. 擦去了分离情人们的足迹
[04:12.13][02:50.20]