[ti:落叶(Les feuilles mortes)(中法对照)] [ar:刘欢] [al:刘欢 经典20年 珍藏锦集] [00:01.70]落叶 [00:03.96]演唱:刘欢 [00:05.61] [00:10.75]Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes 噢!我多么希望妳能想起 [00:14.91]Des jours heureux où nous étions amis. 那些我们曾经亲密的幸福日子 [00:17.68] [00:21.47]En ce temps-là la vie était plus belle, 那时,人生美丽得多了 [00:23.58]Et le soleil plus br?lant qu'aujourd'hui. 连阳光都比今天的还娇艳 [00:26.14] [00:29.03]Les feuilles mortes se ramassent à la pelle. 枯叶聚拢在铲子上 [00:33.07]Tu vois, je n'ai pas les oublié... 妳瞧,我都没有忘记 [00:37.83]Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, 枯叶聚笼在铲子上 [00:43.36]Les souvenirs et les regrets aussi 回忆与悔恨也是 [00:45.96] [00:48.15]Et le vent du nord les emporte 北风将它们带走 [00:59.01]Dans la nuit froide de l'oubli. 在无人知晓的寒夜里 [01:09.74]Tu vois, je n'ai pas les oublié 妳瞧,我都没有忘记 [01:15.89]La chanson que tu me chantais. 那首妳曾对我唱过的歌 [01:24.24]C'est une chanson qui nous ressemble. 这是一首与我们彷佛的歌 [01:33.23]Toi, tu m'aimais et je t'aimais 妳爱着我,我爱着妳 [01:42.07]Et nous vivions tous les deux ensemble, 我们两个一起生活 [01:51.09]Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. 妳曾爱着我,我曾爱着妳 [03:21.26][02:00.11]Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, 然而生活却拆散了这两个相爱的人 [03:28.31][02:07.63]Tout doucement, sans faire de bruit 静悄悄地,没发出任何声息 [03:40.93][02:26.43]Et la mer efface sur le sable 海浪铺过沙地 [03:54.68][02:35.39]Les pas des amants désunis. 擦去了分离情人们的足迹 [04:12.13][02:50.20]