《宿命》为PS游戏《天诛叁》主题曲,村濑由衣演唱。
在网络上浏览了一下《紅の華》以及《天诛》系列的另一部主题曲《宿命》的歌词翻译,发现存在很多值得商榷、甚至是带有硬伤的地方。特此重新翻译了这两首主题曲,力求在翻译上更加完美,至少做到准确、优美和流畅。
愛という光求め誾の中にさまよい
(あいというひかりもとめやみのなかにさまよい
追求着所谓的爱的光辉在黑暗里彷徨
夢という幻を持って名も無きまま散りゆく宿命
(ゆめというまぼろしをもってなもなきままちりゆくさだめ
承袭着所谓梦的幻象连名字都未留下便消逝的宿命
果て無き道に迷い雨にうたれ佇む
(はてなきみちにまよいあめにうたれはたずむ)
迷失在无尽的道路上,伫立于滂沱的雨幕中
小さな命燃やし誰のために微笑む花よ
(ちいさないのちもやしだれのためにほほえむはなよ)
燃烧着微不足道的生命,究竟是为了谁在微笑的花儿啊。
赤い月夜の風に吹かれて草の匂いに故鄉思う
(あかいつきよのかぜにふかれてくさのにおいにふるさとおもう)
被赤色月夜之风袭过,在青草的气息里回忆起故乡
二つの影は風に吹き流され消えても
(ふたつのかげはかぜにふきながされきても)
即使两人的身影被风吹荡而散尽
月には命重ね名も無きまま散り行く宿命
(つきにはいのちかさねいのちなきままちりゆくさだめ)
岁月更替依会去重复那连名字都未留下便消逝的宿命