专辑文案:(声明:文案均由授权方提供,并不表示一听赞同其立场或观点)
●第一次听到《燕子》是偶然的在一次民族音乐会上,对比强劲的高低音让吴彤感受到了强烈并且畅快的音域跨度。带有独特民族风情的旋律瞬间便能带给人别样的异域爱情。歌词中“你是我的 我是你的”正是这首歌的本质,表达着最简单的爱情方式,那就是相互重叠着、不顾及生命、即使宣判死亡也要许下诀别的誓言。让人相信原来爱情可以轮回。这是种忧伤的浪漫,但却绝对是彻底简单和最为真挚的爱情。现在快餐式的物质式的爱情生活让人似乎已经想要对爱情从新定义,而能将最简单、最纯真的爱情透过音乐表达出来就是吴彤最想做的事情。
●那一次被《燕子》深深的打动之后,吴彤便在网络上搜索,希望能与同道中人一起分享音乐中的喜怒哀乐。但是唯一相关这首歌的消息就只是在台湾被人翻唱过!思索许久,吴彤还是无法放下对这首歌的喜爱,于是他决定亲身走进新疆的哈萨克族聚集地,去寻找“你是我的 我是你的”这样简单却无比动人的情感,去寻找这首歌的起源。
而真正的来到了这片陌生的土地上,才发现《燕子》这首哈萨克民歌并不为太多当地人所熟知。他几乎走遍了每一个哈萨克族的村落,百转千回,终于打听到有位老人曾经哼唱过这首歌的旋律。吴彤欣喜难以自抑,托人寻找,多方求助,终于找到了老人,并且记录下来,才有了我们今天这个版本的《燕子》。一个民族丢弃了自己的文化是可怕的,吴彤觉得一个音乐人丢掉了自己的本质,丢掉了对音乐单纯的热爱也是可怕的,于是他把这首歌带出了国门,加盟马友友“丝路”世界巡演的演奏团队。对民族音乐的热爱,让吴彤和马友友对《燕子》的创作不谋而合,大提琴和传统民族乐器“笙”的第一次碰撞就得到了更多来自西方的共鸣。一路巡演下来《燕子》始终是保留经典。吴彤说无意用这首歌去找回对传统民乐的自信,但是却能让更多的人了解中国的传统民乐。
对于《燕子》吴彤不仅仅是热爱,他有着更多对这首歌的理解。他没有原汁原味的翻唱,大提琴、笙和人声的重奏,更加丰富了这首歌的内涵。他的演唱糅合了民歌、摇滚,他的音乐创作混种了古典和通俗。低音域的部分让人感觉古典而又高雅,而高音域的部分有着无限的自由和奔放。制作人姚谦说吴彤是音乐的跨界大师,他结合大提琴的柔和深厚和笙的高亢悠扬,加上独具特色的演唱,让他创作的作品充满了生命力和对音乐最原始的思考。
●跨界——这是大家对吴彤的音乐赋予的新概念。而吴彤却不认为他的音乐只是在时代文化中迎合市场的产品。他对跨界的理解是,基于时代的发展,却高于时代赋予的文化特征。最早我们体味着经济的跨界(不同社会性质、地域间的经济活动),信息的跨界(互联网手机等电子互联的相互通车),美术的跨界(审美的混搭),现在我只是将音乐跨界,这是不同的人、不同的领域给我的创作启发。让我们的民族传统民乐更丰富,更国际化。
本专辑因版权原因或者内容问题不提供试听与下载.